Inklingo

Come si dice "agente" in spagnolo

La parola spagnola più comune peragenteè agentesi usa questo termine per riferirsi a un professionista che agisce per conto di altri, come un agente di viaggi o un agente di polizia, o a un elemento che causa un effetto.

agente🔊A2

Si usa questo termine per riferirsi a un professionista che agisce per conto di altri, come un agente di viaggi o un agente di polizia, o a un elemento che causa un effetto.

Scopri di più →
representante🔊B1

Utilizza questa parola quando ci si riferisce a qualcuno che gestisce gli affari di un artista, atleta o professionista, agendo come loro procuratore.

Scopri di più →
oficial🔊B1

Si usa principalmente per indicare un membro delle forze dell'ordine o militari con un certo grado.

Scopri di più →
actor🔊B2

Questo termine si riferisce a chi o cosa provoca un effetto, un cambiamento o partecipa attivamente a un processo.

Scopri di più →
corredor🔊B1

Usalo per indicare un intermediario finanziario, come un agente di borsa che facilita le transazioni.

Scopri di più →
gestor🔊B1

Si usa questo termine per una persona che gestisce affari o compiti per conto di un altro, specialmente in ambito amministrativo o finanziario.

Scopri di più →
intermediario🔊B1

Si usa quando si vuole sottolineare il ruolo di tramite tra due o più parti, senza necessariamente implicare una professione specifica.

Scopri di più →
mánager🔊B1

Questo termine, un prestito dall'inglese, si usa per il responsabile di un team, di un'azienda o per il rappresentante di artisti.

Scopri di più →
factor🔊C1

Si usa questo termine in contesti specifici per indicare un rappresentante commerciale, specialmente in ambito logistico o di spedizioni.

Scopri di più →
mandatario🔊C1

Si usa per indicare una persona che ha ricevuto un mandato o una delega per agire legalmente per conto di qualcun altro.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

agente

ah-HEN-tehaˈxente

sostantivoA2generale
Si usa questo termine per riferirsi a un professionista che agisce per conto di altri, come un agente di viaggi o un agente di polizia, o a un elemento che causa un effetto.
Un agente di viaggi professionale seduto a una scrivania con un piccolo mappamondo e in mano un biglietto aereo, che illustra un rappresentante d'affari.

Esempi

Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.

Il mio agente di viaggi mi ha procurato un volo molto economico.

La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.

L'agente immobiliare ci ha mostrato una bella casa.

Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.

Devo parlare con un agente assicurativo riguardo alla mia polizza.

Un agente de policía llegó a la escena del accidente.

Un agente di polizia è arrivato sulla scena dell'incidente.

Un Sostantivo che Può Essere Maschile o Femminile

'Agente' è quello che chiamiamo un sostantivo di 'genere comune'. La parola in sé non cambia, ma l'articolo che la precede ti dice se stai parlando di un uomo (el agente) o di una donna (la agente). Questo è diverso dall'italiano dove spesso cambiamo la desinenza (es. 'l'agente' vs 'l'agente', ma in spagnolo è l'articolo che cambia).

Usare 'Agente' vs. 'Policía'

Errore:Siempre digo 'agente' para 'policía'.

Correzione: In italiano, 'poliziotto' o 'polizia' sono le parole più comuni per un ufficiale. In spagnolo, 'policía' è la parola di uso quotidiano. 'Agente' è corretto, ma suona più formale o è usato per specificare il tipo, come 'agente federal'.

representante

reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

sostantivoB1generale
Utilizza questa parola quando ci si riferisce a qualcuno che gestisce gli affari di un artista, atleta o professionista, agendo come loro procuratore.
Un agente d'affari determinato in giacca e cravatta è seduto a una scrivania parlando al telefono, mentre un atleta sorridente e muscoloso in uniforme sportiva è accanto alla scrivania facendo un pollice in su, a simboleggiare una gestione di successo.

Esempi

Mi representante me consiguió un contrato con un gran estudio de cine.

Il mio agente mi ha procurato un contratto con un grande studio cinematografico.

El futbolista está negociando con su representante para un mejor salario.

Il calciatore sta negoziando con il suo agente per uno stipendio migliore.

oficial

o-fee-SYALo.fiˈsjal

sostantivoB1generale
Si usa principalmente per indicare un membro delle forze dell'ordine o militari con un certo grado.
Un amichevole agente di polizia in uniforme blu scuro e berretto in piedi su una semplice scena stradale, che rappresenta una persona in posizione ufficiale di autorità.

Esempi

Un oficial de policía me pidió la documentación.

Un agente di polizia mi ha chiesto i documenti.

El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.

Il presidente si è incontrato con alti ufficiali dell'esercito.

Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.

Un funzionario governativo ha visitato la nostra città.

Parlare di donne

Per parlare di un agente o funzionario donna, si può spesso usare semplicemente 'la oficial'. Ad esempio, 'La oficial me ayudó'. La forma femminile 'oficiala' esiste ma è molto meno comune. In italiano, 'ufficiale' è invariabile al singolare ('l'ufficiale'), quindi la distinzione di genere è meno problematica.

actor

ak-TÓRakˈtoɾ

sostantivoB2generale
Questo termine si riferisce a chi o cosa provoca un effetto, un cambiamento o partecipa attivamente a un processo.
Una mano stilizzata che spinge il primo blocco in una lunga fila di blocchi di legno in piedi, che rappresenta un agente che provoca una reazione a catena o un effetto.

Esempi

Los actores sociales están pidiendo una reforma educativa.

Gli attori sociali (o gli agenti) stanno chiedendo una riforma educativa.

El gobierno es el principal actor en esta negociación internacional.

Il governo è l'attore principale in questa negoziazione internazionale.

Hay varios actores económicos que influyen en el precio del petróleo.

Ci sono diversi fattori (o agenti) economici che influenzano il prezzo del petrolio.

Contesti Formali

Questo significato si trova spesso in articoli di cronaca, documenti accademici e rapporti commerciali. Sottolinea qualcuno che svolge una funzione o detiene potere. In italiano, 'attore' è usato allo stesso modo in contesti formali (es. 'gli attori economici').

Traduzione Letterale

Errore:Pensare che 'actor' significhi sempre 'performer' quando si leggono testi formali.

Correzione: Nel linguaggio formale spagnolo, se il contesto è economico o politico, 'actor' di solito significa 'attore chiave' o 'forza che fa accadere le cose', proprio come in italiano.

corredor

koh-rreh-DORko.reˈðoɾ

sostantivoB1finanziario
Usalo per indicare un intermediario finanziario, come un agente di borsa che facilita le transazioni.
Una persona vestita professionalmente seduta a una grande scrivania, che gesticola con sicurezza mentre parla in un microfono con auricolare.

Esempi

Mi corredor de bolsa me aconsejó vender las acciones.

Il mio intermediario azionario mi ha consigliato di vendere le azioni.

Tuvimos que pagar una comisión al corredor inmobiliario.

Abbiamo dovuto pagare una commissione all'agente immobiliare.

Contesto Commerciale

In questo contesto, 'corredor' si riferisce a una persona che 'gestisce' o 'fa correre' le transazioni tra due parti, spesso in cambio di una commissione. In italiano, 'broker' o 'intermediario' sono i termini più comuni.

gestor

hes-TORxesˈtoɾ

sostantivoB1generale
Si usa questo termine per una persona che gestisce affari o compiti per conto di un altro, specialmente in ambito amministrativo o finanziario.
Una persona amichevole con un abbigliamento professionale, che tiene una cartellina e organizza diverse piccole scatole su una scrivania.

Esempi

Mi gestor me ayuda a preparar los impuestos cada año.

Il mio consulente mi aiuta a preparare le tasse ogni anno.

Ella es la gestora de proyectos en la empresa de tecnología.

Lei è la project manager nell'azienda tecnologica.

El gestor bancario me llamó para explicarme las nuevas condiciones.

Il direttore di banca mi ha chiamato per spiegare le nuove condizioni.

Cambiamenti di genere

Per riferirsi a una donna, basta cambiare la desinenza in 'gestora'. Segue lo schema standard per le parole che terminano per consonante.

Uso di 'de'

Per specificare che tipo di manager è qualcuno, basta aggiungere 'de' più il soggetto: 'gestor de cuentas' (account manager).

Manager vs. Gestor

Errore:Usare 'manager' (la parola inglese) in documenti spagnoli formali.

Correzione: Usare 'gestor' o 'gerente'. Mentre 'manager' è a volte usato nello sport, 'gestor' è il termine corretto per affari e pratiche burocratiche.

intermediario

een-ter-meh-dee-ah-ryohinteɾmeˈðjaɾjo

sostantivoB1generale
Si usa quando si vuole sottolineare il ruolo di tramite tra due o più parti, senza necessariamente implicare una professione specifica.
Una persona in piedi tra due commercianti, che passa un pacco da uno all'altro.

Esempi

Compré el coche directamente al dueño, sin intermediarios.

Ho comprato la macchina direttamente dal proprietario, senza intermediari.

Necesitamos un intermediario para resolver este conflicto familiar.

Abbiamo bisogno di un mediatore per risolvere questo conflitto familiare.

El banco actúa como intermediario financiero en esta operación.

La banca agisce da broker finanziario in questa operazione.

Cambiamento di genere

Per parlare di un intermediario donna, basta cambiare la 'o' finale in 'a' (intermediaria).

Forma plurale

Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los intermediarios'.

Confusione con 'mezzo'

Errore:Él es el medio en la venta.

Correzione: Él es el intermediario en la venta. (Usa 'mezzo' per il metodo o l'ambiente, e 'intermediario' per la persona.)

mánager

MAH-nah-jerˈmanaʝer

sostantivoB1generale
Questo termine, un prestito dall'inglese, si usa per il responsabile di un team, di un'azienda o per il rappresentante di artisti.
Un manager in giacca e cravatta accanto a un atleta professionista su un campo, con in mano una lavagnetta e mentre parla.

Esempi

El mánager del cantante canceló la gira.

Il manager del cantante ha cancellato il tour.

Ella es la mánager más exitosa del béisbol profesional.

È il manager più affermato nel baseball professionistico.

Si quieres ser famoso, necesitas un buen mánager que negocie tus contratos.

Se vuoi diventare famoso, hai bisogno di un buon manager che negozi i tuoi contratti.

Una parola, due generi

La parola di per sé non cambia per indicare uomini o donne. Cambia solo l'articolo che la precede: 'el mánager' per un uomo e 'la mánager' per una donna. In italiano, useremmo 'il manager' e 'la manager' o 'la manageressa' a seconda del contesto.

Quell'accento così importante

Anche se questa parola deriva dall'inglese, lo spagnolo aggiunge un accento sulla prima 'a' (mánager) per assicurarsi che l'enfasi cada sulla sillaba corretta. In italiano, la parola 'manager' è generalmente considerata piana e l'accento cade sulla prima sillaba ('má-na-ger').

Manager di negozio vs. Manager di artisti

Errore:Usare 'mánager' per un direttore di un supermercato o di un ufficio.

Correzione: Usa 'gerente' per i manager aziendali/d'ufficio. 'Mánager' si usa principalmente per star, atleti e allenatori.

factor

fahk-TOHRfakˈtoɾ

sostantivoC1formale/specifico
Si usa questo termine in contesti specifici per indicare un rappresentante commerciale, specialmente in ambito logistico o di spedizioni.
Una persona in uniforme consegna un pacco a un'altra persona vicino a un furgone per le consegne.

Esempi

El factor de la estación revisó el equipaje.

L'agente della stazione ha controllato i bagagli.

mandatario

man-dah-TAH-ryohman.da.ˈta.ɾjo

sostantivoC1legale/formale
Si usa per indicare una persona che ha ricevuto un mandato o una delega per agire legalmente per conto di qualcun altro.
Una persona che consegna un documento firmato a un'altra persona per agire per suo conto.

Esempi

El mandatario firmó el contrato en mi nombre.

Il delegato ha firmato il contratto per mio conto.

Actuó como mandatario en la gestión de la herencia.

Ha agito come rappresentante nella gestione dell'eredità.

La Connessione con 'Mandato'

Questa parola deriva dall'idea di ricevere un ordine (un mandato). La persona che dà l'ordine è il 'mandante', e colui che lo esegue è il 'mandatario'.

Agente vs. Representante: la differenza principale

Molti studenti confondono "agente" e "representante". "Agente" è più generico e può riferirsi a professioni come l'agente di polizia o di viaggi. "Representante" si usa specificamente per chi gestisce la carriera di artisti o atleti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.