Come si dice "agente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “agente” è “agente” — usa "agente" quando ti riferisci a un professionista che agisce per conto di altri, come un agente di viaggi, o a un membro delle forze dell'ordine o dei servizi segreti. Si usa anche per indicare una forza o una causa (chimica, biologica)..
agente
/ah-HEN-teh//aˈxente/

Esempi
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Il mio agente di viaggi mi ha procurato un volo molto economico.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
L'agente immobiliare ci ha mostrato una bella casa.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Devo parlare con un agente assicurativo riguardo alla mia polizza.
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
Un agente di polizia è arrivato sulla scena dell'incidente.
Un Sostantivo che Può Essere Maschile o Femminile
'Agente' è quello che chiamiamo un sostantivo di 'genere comune'. La parola in sé non cambia, ma l'articolo che la precede ti dice se stai parlando di un uomo (el agente) o di una donna (la agente). Questo è diverso dall'italiano dove spesso cambiamo la desinenza (es. 'l'agente' vs 'l'agente', ma in spagnolo è l'articolo che cambia).
Usare 'Agente' vs. 'Policía'
Errore: “Siempre digo 'agente' para 'policía'.”
Correzione: In italiano, 'poliziotto' o 'polizia' sono le parole più comuni per un ufficiale. In spagnolo, 'policía' è la parola di uso quotidiano. 'Agente' è corretto, ma suona più formale o è usato per specificare il tipo, come 'agente federal'.
agente
/ah-HEN-teh//aˈxente/

Esempi
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
Un agente di polizia è arrivato sulla scena dell'incidente.
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Il mio agente di viaggi mi ha procurato un volo molto economico.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
L'agente immobiliare ci ha mostrato una bella casa.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Devo parlare con un agente assicurativo riguardo alla mia polizza.
Un Sostantivo che Può Essere Maschile o Femminile
'Agente' è quello che chiamiamo un sostantivo di 'genere comune'. La parola in sé non cambia, ma l'articolo che la precede ti dice se stai parlando di un uomo (el agente) o di una donna (la agente). Questo è diverso dall'italiano dove spesso cambiamo la desinenza (es. 'l'agente' vs 'l'agente', ma in spagnolo è l'articolo che cambia).
Usare 'Agente' vs. 'Policía'
Errore: “Siempre digo 'agente' para 'policía'.”
Correzione: In italiano, 'poliziotto' o 'polizia' sono le parole più comuni per un ufficiale. In spagnolo, 'policía' è la parola di uso quotidiano. 'Agente' è corretto, ma suona più formale o è usato per specificare il tipo, come 'agente federal'.
agente
/ah-HEN-teh//aˈxente/

Esempi
El cloro es un potente agente blanqueador.
Il cloro è un potente agente sbiancante.
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Il mio agente di viaggi mi ha procurato un volo molto economico.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
L'agente immobiliare ci ha mostrato una bella casa.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Devo parlare con un agente assicurativo riguardo alla mia polizza.
Un Sostantivo che Può Essere Maschile o Femminile
'Agente' è quello che chiamiamo un sostantivo di 'genere comune'. La parola in sé non cambia, ma l'articolo che la precede ti dice se stai parlando di un uomo (el agente) o di una donna (la agente). Questo è diverso dall'italiano dove spesso cambiamo la desinenza (es. 'l'agente' vs 'l'agente', ma in spagnolo è l'articolo che cambia).
Usare 'Agente' vs. 'Policía'
Errore: “Siempre digo 'agente' para 'policía'.”
Correzione: In italiano, 'poliziotto' o 'polizia' sono le parole più comuni per un ufficiale. In spagnolo, 'policía' è la parola di uso quotidiano. 'Agente' è corretto, ma suona più formale o è usato per specificare il tipo, come 'agente federal'.
representante
reh-preh-sehn-TAHN-teh/re.pɾe.senˈtan.te/

Esempi
Mi representante me consiguió un contrato con un gran estudio de cine.
Il mio agente mi ha procurato un contratto con un grande studio cinematografico.
El futbolista está negociando con su representante para un mejor salario.
Il calciatore sta negoziando con il suo agente per uno stipendio migliore.
actor
ak-TÓR/akˈtoɾ/

Esempi
Los actores sociales están pidiendo una reforma educativa.
Gli attori sociali (o gli agenti) stanno chiedendo una riforma educativa.
El gobierno es el principal actor en esta negociación internacional.
Il governo è l'attore principale in questa negoziazione internazionale.
Hay varios actores económicos que influyen en el precio del petróleo.
Ci sono diversi fattori (o agenti) economici che influenzano il prezzo del petrolio.
Contesti Formali
Questo significato si trova spesso in articoli di cronaca, documenti accademici e rapporti commerciali. Sottolinea qualcuno che svolge una funzione o detiene potere. In italiano, 'attore' è usato allo stesso modo in contesti formali (es. 'gli attori economici').
Traduzione Letterale
Errore: “Pensare che 'actor' significhi sempre 'performer' quando si leggono testi formali.”
Correzione: Nel linguaggio formale spagnolo, se il contesto è economico o politico, 'actor' di solito significa 'attore chiave' o 'forza che fa accadere le cose', proprio come in italiano.
corredor
koh-rreh-DOR/ko.reˈðoɾ/

Esempi
Mi corredor de bolsa me aconsejó vender las acciones.
Il mio intermediario azionario mi ha consigliato di vendere le azioni.
Tuvimos que pagar una comisión al corredor inmobiliario.
Abbiamo dovuto pagare una commissione all'agente immobiliare.
Contesto Commerciale
In questo contesto, 'corredor' si riferisce a una persona che 'gestisce' o 'fa correre' le transazioni tra due parti, spesso in cambio di una commissione. In italiano, 'broker' o 'intermediario' sono i termini più comuni.
oficial
/o-fee-SYAL//o.fiˈsjal/

Esempi
Un oficial de policía me pidió la documentación.
Un agente di polizia mi ha chiesto i documenti.
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
Il presidente si è incontrato con alti ufficiali dell'esercito.
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
Un funzionario governativo ha visitato la nostra città.
Parlare di donne
Per parlare di un agente o funzionario donna, si può spesso usare semplicemente 'la oficial'. Ad esempio, 'La oficial me ayudó'. La forma femminile 'oficiala' esiste ma è molto meno comune. In italiano, 'ufficiale' è invariabile al singolare ('l'ufficiale'), quindi la distinzione di genere è meno problematica.
factor
fahk-TOHR/fakˈtoɾ/

Esempi
El factor de la estación revisó el equipaje.
L'agente della stazione ha controllato i bagagli.
Confusione tra "agente" e "representante" / "oficial"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





