oficial
“oficial” significa “ufficiale” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ufficiale
Anche: formale, certificato
📝 In Azione
El comunicado oficial será publicado mañana.
A2Il comunicato ufficiale sarà pubblicato domani.
Necesitas una traducción oficial del documento.
B1Hai bisogno di una traduzione ufficiale del documento.
La versión oficial de los hechos es diferente.
B1La versione ufficiale dei fatti è diversa.
agente
Anche: funzionario, impiegato, operaio specializzato
📝 In Azione
Un oficial de policía me pidió la documentación.
B1Un agente di polizia mi ha chiesto i documenti.
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
B2Il presidente si è incontrato con alti ufficiali dell'esercito.
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
B2Un funzionario governativo ha visitato la nostra città.
Mi hermano es oficial de primera en una carpintería.
C1Mio fratello è un operaio specializzato di primo grado in una falegnameria.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "oficial" in spagnolo:
agente→certificato→formale→funzionario→impiegato→operaio specializzato→ufficiale→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: oficial
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'oficial' per descrivere una persona?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino 'officialis', che significava 'relativo al dovere o all'ufficio'. Questo deriva a sua volta da 'officium', che significa 'un servizio, un dovere o un ufficio'. Si può vedere la connessione in tutti i suoi significati odierni, da un dovere ufficiale a una persona che ricopre una carica.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'oficial' e 'funcionario'?
Ottima domanda! A volte possono sovrapporsi. 'Funcionario' si riferisce quasi sempre a un impiegato statale o a qualcuno che lavora per il governo ('un funcionario público'). 'Oficial' è più ampio. Può essere un funzionario governativo, ma può anche essere un agente di polizia, un ufficiale militare o persino un operaio specializzato in un'azienda privata. Tutti i 'funcionarios' sono un tipo di 'oficial', ma non tutti gli 'oficiales' sono 'funcionarios'.
'Oficial' è sempre una parola seria?
Per lo più, sì. È legata all'autorità, alle regole e alle posizioni formali. Non la useresti in modo casuale o gergale. Ad esempio, potresti parlare della 'versión oficial' di una storia (ciò che le autorità dicono sia successo), e il tuo amico potrebbe raccontarti il 'chisme' (pettegolezzo), che è la versione non ufficiale!

