Inklingo

Come si dice "funzionario" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfunzionarioè oficialsi usa 'oficial' quando ci si riferisce a un funzionario pubblico con un ruolo specifico e definito, come un agente di polizia o un impiegato di un'istituzione statale.

Italian → spagnolo

oficial

o-fee-SYALo.fiˈsjal

sostantivoB1neutro
Si usa 'oficial' quando ci si riferisce a un funzionario pubblico con un ruolo specifico e definito, come un agente di polizia o un impiegato di un'istituzione statale.
Un amichevole agente di polizia in uniforme blu scuro e berretto in piedi su una semplice scena stradale, che rappresenta una persona in posizione ufficiale di autorità.

Esempi

Un oficial de policía me pidió la documentación.

Un funzionario di polizia mi ha chiesto i documenti.

El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.

Il presidente si è incontrato con alti ufficiali dell'esercito.

Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.

Un funzionario governativo ha visitato la nostra città.

Parlare di donne

Per parlare di un agente o funzionario donna, si può spesso usare semplicemente 'la oficial'. Ad esempio, 'La oficial me ayudó'. La forma femminile 'oficiala' esiste ma è molto meno comune. In italiano, 'ufficiale' è invariabile al singolare ('l'ufficiale'), quindi la distinzione di genere è meno problematica.

autoridad

au-to-ri-DADaw.to.ɾiˈðað

sostantivoB1neutro
Usa 'autoridad' per indicare una persona o un gruppo che detiene potere o controllo, specialmente in un contesto istituzionale o legale, come le forze dell'ordine o enti governativi.
Una semplice illustrazione dell'ingresso di un edificio formale e ufficiale, sorvegliato simmetricamente da due figure in uniforme, che rappresentano le autorità.

Esempi

Llamamos a las autoridades después del accidente.

Abbiamo chiamato le autorità (i funzionari/la polizia) dopo l'incidente.

Ella es considerada una autoridad mundial en física cuántica.

Lei è considerata un'autorità/esperta mondiale in fisica quantistica.

La autoridad municipal decidió cerrar el parque.

L'autorità municipale (i funzionari della città) ha deciso di chiudere il parco.

Singolare vs. Plurale

Quando si parla della polizia o di funzionari governativi, lo spagnolo usa spesso la forma plurale: 'las autoridades' (le autorità). Tuttavia, quando ci si riferisce a un singolo esperto, il singolare 'una autoridad' è corretto.

Usare 'autoridad' per intendere 'la polizia'

Errore:Llamamos la policía (Corretto, ma meno formale).

Correzione: Llamamos a las autoridades (Più formale e comprensivo). Usa 'las autoridades' quando ti riferisci collettivamente agli enti ufficiali.

dirigente

dee-ree-hen-tehdiɾiˈxente

sostantivoB1neutro
Scegli 'dirigente' quando 'funzionario' si riferisce a una persona che occupa una posizione di leadership o gestione all'interno di un'organizzazione, un'azienda o un sindacato.
Una persona in piedi davanti a un gruppo, che indica un percorso chiaro davanti a sé.

Esempi

La dirigente del sindicato convocó a una reunión.

Il funzionario (dirigente) del sindacato ha convocato una riunione.

Los dirigentes del club están contentos con los resultados.

I funzionari del club sono contenti dei risultati.

Es un joven dirigente con mucho futuro en la política.

È un giovane leader con un grande futuro in politica.

Un finale per tutti

Questa parola non cambia il suo finale in 'a' per le donne. Si cambia semplicemente 'el' in 'la' (el dirigente vs. la dirigente). In italiano, molte parole che finiscono in -e sono invariabili al femminile (es. 'il dirigente'/'la dirigente'), quindi questo è simile.

Il modello '-nte'

Il suffisso '-nte' in spagnolo indica la persona che compie l'azione, simile all'italiano '-nte' (es. 'dirigente', 'insegnante'). Descrive la persona che dirige.

Evita 'dirigenta'

Errore:La dirigenta del grupo.

Correzione: La dirigente del grupo. Sebbene 'dirigenta' esista in alcuni discorsi regionali molto informali, 'la dirigente' è la forma standard e più accettata. In italiano, 'dirigente' è invariabile al maschile e al femminile ('il dirigente', 'la dirigente'), quindi non c'è un errore simile da evitare.

Confusione tra 'oficial' e 'autoridad'

Molti studenti confondono 'oficial' e 'autoridad'. Ricorda che 'oficial' si usa per un funzionario con un ruolo specifico (es. poliziotto), mentre 'autoridad' si riferisce più genericamente a chi detiene potere, spesso un gruppo o un'istituzione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.