Come si dice "amministrativo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “amministrativo” è “administrativo” — si usa quando ci si riferisce a tutto ciò che riguarda la gestione, l'organizzazione o il funzionamento di un'azienda, un'entità o un processo, spesso in senso burocratico o logistico.
Si usa quando ci si riferisce a tutto ciò che riguarda la gestione, l'organizzazione o il funzionamento di un'azienda, un'entità o un processo, spesso in senso burocratico o logistico.
Scopri di più →Si usa per descrivere una posizione o un ruolo che ha responsabilità di gestione, supervisione o controllo all'interno di un'organizzazione, simile a un 'manager' o 'direttore'.
Scopri di più →Si usa specificamente per indicare chi o cosa è responsabile di compiti di gestione attiva, organizzazione pratica o amministrazione di un progetto o di un'attività specifica.
Scopri di più →Si usa per riferirsi alla classe, al gruppo o alla persona che detiene il potere decisionale e di guida all'interno di un'organizzazione, un partito politico o un settore.
Scopri di più →ad-mee-nees-tra-TEE-bohaðministɾaˈtiβo

Esempi
El departamento administrativo se encarga de la facturación.
Il dipartimento amministrativo si occupa della fatturazione.
El proceso administrativo es un poco lento en este país.
Il processo amministrativo è un po' lento in questo paese.
Necesito ayuda con las tareas administrativas de la oficina.
Ho bisogno di aiuto con le mansioni amministrative dell'ufficio.
Hubo un error administrativo y mi vuelo fue cancelado.
C'è stato un errore amministrativo e il mio volo è stato cancellato.
Corrispondenza con il Sostantivo
Questa parola deve concordare in genere con ciò che descrive. Usa 'administrativo' per parole maschili (el proceso) e 'administrativa' per parole femminili (la tarea).
Posizionamento
In spagnolo, questa parola di solito segue la persona o la cosa che descrive, come 'personal administrativo' invece di 'administrative staff'.
Confusione con 'Amministratore'
Errore: “Soy un administrativo de la empresa.”
Correzione: Questo è corretto se intendi dire che sei un impiegato d'ufficio, ma se intendi dire che sei un 'Manager', dovresti usare 'Administrador'.
ad-mee-nee-stra-DORaðministɾaˈðoɾ

Esempi
Él tiene un cargo administrador en el comité.
Ricopre una posizione direttiva nel comitato.
Posizionamento dell'aggettivo
Quando usato come aggettivo descrittivo, segue quasi sempre la cosa che descrive (il sostantivo), proprio come in italiano (es. 'un ruolo direttivo').
hes-TORxesˈtoɾ

Esempi
La comisión gestora se encargará de organizar las elecciones.
Il comitato di gestione sarà incaricato di organizzare le elezioni.
Buscamos un perfil con gran capacidad gestora.
Stiamo cercando un profilo con grande capacità gestionale.
Posizionamento dell'aggettivo
Come aggettivo, di solito viene dopo il sostantivo a cui si riferisce: 'capacidad gestora' (capacità gestionale).
dee-ree-hen-tehdiɾiˈxente

Esempi
La clase dirigente debe escuchar las demandas del pueblo.
La classe dirigente deve ascoltare le richieste del popolo.
Pertenece al grupo dirigente de la organización.
Appartengono al gruppo dirigente dell'organizzazione.
Corrispondenza con il sostantivo
Anche se finisce in 'e', se descrivi più di una cosa, aggiungi una 's' (las clases dirigentes). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo che accompagna (es. 'la classe dirigente', 'le classi dirigenti').
Confusione tra 'administrativo' e 'administrador'
Molti studenti confondono 'administrativo' (relativo alla gestione in generale) con 'administrador' (chi gestisce o una posizione di gestione). Ricorda: 'administrativo' descrive il processo o l'ambito, mentre 'administrador' si riferisce a una persona o ruolo con potere gestionale.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



