Inklingo

Come si dice "consulente" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconsulenteè asesorusalo quando ti riferisci a un professionista che offre consigli esperti in un campo specifico, come finanza, legale o aziendale..

Italian → spagnolo

asesor

ah-seh-SOR/aseˈsoɾ/

sustantivoB1formale
Usalo quando ti riferisci a un professionista che offre consigli esperti in un campo specifico, come finanza, legale o aziendale.
Una persona professionale in giacca e cravatta si china su un tavolo per indicare una mappa colorata a un'altra persona.

Esempi

Necesito hablar con mi asesor financiero antes de comprar la casa.

Ho bisogno di parlare con il mio consulente finanziario prima di comprare casa.

El presidente tiene un grupo de asesores muy capaces.

Il presidente ha un gruppo di consulenti molto capaci.

Ella trabaja como asesora de imagen para celebridades.

Svolge attività di consulenza d'immagine per celebrità.

Parole per persone e genere

Anche se questa voce è per il maschile 'asesor', basta aggiungere una 'a' alla fine ('asesora') quando si parla di una donna. In italiano, i nomi di professione spesso terminano in '-e' (es. 'il consulente', 'la consulente'), quindi fate attenzione a non confondere la desinenza spagnola con quella italiana.

Non confondere con 'advice' (consiglio)

Errore:Usare 'asesor' per indicare il suggerimento o il consiglio stesso.

Correzione: Usa 'asesor' per la PERSONA e 'consejo' o 'asesoramiento' per il consiglio effettivo che danno. In italiano, 'consulente' è la persona, mentre 'consiglio' è l'atto o il suggerimento.

consejero

kohn-seh-HEH-roh/kon.seˈxe.ɾo/

sustantivoA2neutro
Si usa per indicare una persona che offre guida o consiglio, specialmente in ambito accademico, personale o talvolta professionale.
Un'illustrazione in stile libro di alta qualità che mostra un consulente professionale seduto a una scrivania, leggermente proteso in avanti e che offre consigli rassicuranti a un cliente che ascolta attentamente.

Esempi

Mi consejero de la universidad me ayudó con la matrícula.

Il mio consigliere universitario mi ha aiutato con l'iscrizione.

El consejero financiero sugirió ahorrar más dinero.

Il consulente finanziario ha suggerito di risparmiare più denaro.

Hablé con un consejero matrimonial para resolver nuestros problemas.

Ho parlato con un consulente matrimoniale per risolvere i nostri problemi.

Forme Maschili/Femminili

Poiché questa parola termina in -o, cambia in 'consejera' quando si riferisce a una donna. Ricordate di cambiare anche l'articolo: 'el consejero' (M) vs. 'la consejera' (F). In italiano, il femminile è spesso più trasparente (consulente/consulente, consigliere/consigliera).

Confondere il Consiglio con la Persona

Errore:Usare *consejo* (il consiglio stesso) invece di *consejero* (la persona). Es: 'Hablé con mi consejo.'

Correzione: Usate 'Hablé con mi consejero.' Ricordate che la parola che termina in -o è solitamente la persona che compie l'azione (come in italiano 'il consigliere').

terapeuta

teh-rah-PEH-oo-tah/te.ɾaˈpeu̯.ta/

sustantivoB1neutro
Utilizza questo termine quando il "consulente" è una figura professionale che aiuta a gestire problemi psicologici o emotivi.
Un disegno di un professionista amichevole, probabilmente un terapeuta, seduto su una poltrona comoda con un taccuino in grembo, che ascolta attentamente.

Esempi

Necesito una cita con la terapeuta para hablar de mi estrés.

Ho bisogno di un appuntamento con il terapeuta per parlare del mio stress.

El fisioterapeuta me dio ejercicios para la rodilla lesionada.

Il fisioterapista mi ha dato esercizi per il ginocchio infortunato.

Busca un terapeuta que se especialice en terapia familiar.

Cerca un terapeuta specializzato in terapia familiare.

Il Genere è nell'Articolo

Questa parola è uguale per uomini e donne. Si usa 'el' per un terapeuta uomo (el terapeuta) e 'la' per una terapeuta donna (la terapeuta). A differenza dell'italiano, la desinenza non cambia per il sostantivo stesso.

Non Cambiare la Desinenza

Errore:Usare 'terapeuto' per un uomo.

Correzione: La forma corretta finisce in '-a' per tutti: 'el terapeuta' e 'la terapeuta'. La parola è fissa, a differenza di molti sostantivi italiani che cambiano in -o/-a.

informante

/een-for-MAHN-teh//imfoɾˈmante/

sustantivoB2neutro/informale
Questo termine si usa per una persona che fornisce informazioni, spesso in contesti investigativi o di intelligence, e non ha a che fare con la consulenza.
Una persona con un trench che sussurra all'orecchio di un agente in uniforme in un parco tranquillo.

Esempi

El informante de la policía prefirió mantenerse en el anonimato.

L'informatore della polizia ha preferito rimanere anonimo.

Para este estudio lingüístico, trabajamos con un informante nativo de la región.

Per questo studio linguistico, abbiamo lavorato con una fonte madrelingua della regione.

La periodista se negó a revelar la identidad de su informante.

La giornalista ha rifiutato di rivelare l'identità della sua fonte.

Una parola, due generi

Questa parola è di genere comune. La parola non cambia da 'o' ad 'a'; cambia solo l'articolo che la precede (el informante per un uomo, la informante per una donna). È simile all'italiano con parole come 'lo studente/la studentessa' o 'l'artista', ma qui la radice rimane identica.

Non usare 'informador' per tutto

Errore:Usare 'informador' quando ci si riferisce a un contatto segreto della polizia.

Correzione: Usa 'informante' per le persone che forniscono informazioni segrete alle autorità, mentre 'informador' (come 'informatore' in italiano) si usa per chi ha il compito di fornire informazioni generali, come un giornalista o un addetto alle informazioni.

"Asesor" vs "Consejero"

La confusione più comune è tra "asesor" e "consejero". "Asesor" si usa per professionisti con competenze specifiche (finanziario, legale), mentre "consejero" si riferisce più a una guida generale o personale, come un tutor universitario.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.