oficio
“oficio” significa “mestiere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
mestiere, arte
Anche: vocazione
📝 In Azione
Mi abuelo aprendió el oficio de zapatero a los quince años.
A2Mio nonno ha imparato il mestiere di calzolaio a quindici anni.
Se necesita mucha paciencia para dominar este oficio.
B1Ci vuole molta pazienza per padroneggiare quest'arte.
occupazione, professione

📝 In Azione
El oficio de médico requiere muchos años de estudio.
B2La professione di medico richiede molti anni di studio.
Su oficio es servir a la comunidad.
B1Il suo compito (o vocazione) è servire la comunità.
lettera ufficiale, comunicazione
Anche: funzione religiosa
📝 In Azione
El juez envió un oficio a la policía para solicitar los informes.
C1Il giudice ha inviato una lettera ufficiale alla polizia per richiedere i rapporti.
Tuvimos que responder al oficio del ayuntamiento rápidamente.
C1Abbiamo dovuto rispondere rapidamente alla comunicazione del municipio.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "oficio" in spagnolo:
arte→comunicazione→funzione religiosa→lettera ufficiale→mestiere→occupazione→professione→vocazione→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: oficio
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'oficio' nel senso di lavoro manuale specializzato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola 'oficio' deriva direttamente dal latino 'officium', che significava 'dovere', 'servizio' o 'carica'. Questo collegamento spiega perché la parola spagnola può riferirsi sia a un dovere personale (un mestiere) sia a un dovere governativo formale (un documento ufficiale).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'oficio' e 'profesión'?
'Oficio' si riferisce solitamente a un lavoro tecnico o manuale specializzato che si apprende con l'esperienza o l'apprendistato (come falegname o sarto). 'Profesión' si riferisce tipicamente a un lavoro che richiede una laurea universitaria o una formazione accademica formale (come avvocato o ingegnere). In italiano, 'mestiere' è più vicino al primo, mentre 'professione' al secondo.
'Oficio' può riferirsi a una cerimonia religiosa?
Sì, in contesti formali o religiosi, 'oficio' può significare un servizio o un dovere religioso formale, spesso tradotto come 'ufficio divino' o 'funzione religiosa'.


