juicio
“juicio” significa “processo” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
processo
Anche: causa legale, azione legale
📝 In Azione
El juicio comenzará el próximo lunes.
B1Il processo inizierà lunedì prossimo.
Fue llamado como testigo en el juicio.
B2È stato chiamato come testimone nel processo.
La empresa enfrenta un juicio por discriminación.
B2L'azienda sta affrontando una causa legale per discriminazione.
giudizio
Anche: opinione, valutazione
📝 In Azione
A mi juicio, esta es la mejor solución.
B1A mio giudizio, questa è la soluzione migliore.
No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.
B2Non esprimere un giudizio senza conoscere tutti i fatti.
Su juicio sobre la situación fue muy acertado.
C1La sua valutazione della situazione è stata molto accurata.
buon senso
Anche: sanità mentale, ragione, giudizio sano
📝 In Azione
Es una persona con mucho juicio y experiencia.
B2È una persona con molto buon senso ed esperienza.
¡Actúa con juicio! No seas impulsivo.
B2Usa la testa! Non essere impulsivo.
Después de tanto estrés, casi pierdo el juicio.
C1Dopo tanto stress, ho quasi perso la testa.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "juicio" in spagnolo:
azione legale→buon senso→causa legale→giudizio→giudizio sano→opinione→processo→ragione→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: juicio
Domanda 1 di 2
Se il tuo amico sta per fare qualcosa di sconsiderato e tu dici: '¡Por favor, actúa con juicio!', cosa gli stai chiedendo di fare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'iūdicium', che significa 'giudizio' o 'una decisione di un tribunale'. È costruito da 'ius' (che significa 'legge' o 'diritto') e 'dicere' (che significa 'dire'). Quindi, letteralmente significava 'dire la legge'.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'a mi juicio' e 'en mi opinión'?
Sono molto simili e puoi spesso usarli in modo intercambiabile per dire 'secondo me'. Tuttavia, 'a mi juicio' può suonare un po' più formale e suggerisce che hai riflettuto sulla questione, come se avessi espresso un 'giudizio' su di essa. 'En mi opinión' è un equivalente un po' più diretto e colloquiale di 'io penso che...'.
La frase 'perder el juicio' è comune?
Sì, è un idioma molto comune e colorito! Significa 'perdere la testa' o 'impazzire'. Puoi usarla seriamente se qualcuno è sotto stress estremo, o più scherzosamente, come 'Voy a perder el juicio con tanto ruido' (Impazzirò con tutto questo rumore). È l'equivalente perfetto dell'italiano 'perdere il senno'.


