Come si dice "giudizio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “giudizio” è “opinión” — usare 'opinión' quando si esprime il proprio parere soggettivo su qualcosa, equivalente all'italiano "secondo me" o "a mio parere".
opinión
Esempi
En mi opinión, esta película es excelente.
Secondo me, questo film è eccellente.
juicio
HWEE-see-ohˈxwi.sjo

Esempi
A mi juicio, esta es la mejor solución.
A mio giudizio, questa è la soluzione migliore.
No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.
Non esprimere un giudizio senza conoscere tutti i fatti.
Su juicio sobre la situación fue muy acertado.
La sua valutazione della situazione è stata molto accurata.
L'Espressione 'a mi juicio'
Pensa a 'a mi juicio' come un modo leggermente più formale o ponderato per dire 'en mi opinión' (secondo me). È un'espressione fissa ottima per far sembrare il tuo spagnolo più avanzato. In italiano, 'a mio giudizio' è l'equivalente diretto e ha una connotazione simile di ponderazione.
criterio
kree-TEH-ryohkɾiˈteɾjo

Esempi
Confío en tu criterio para elegir el restaurante.
Mi fido del tuo giudizio per scegliere il ristorante.
Es un hombre con poco criterio; siempre hace lo que otros dicen.
È un uomo con poco giudizio proprio; fa sempre quello che dicono gli altri.
Debes actuar con criterio en situaciones de riesgo.
Devi agire con discrezione in situazioni rischiose.
Uso di 'A' con Criterio
Per dire 'Secondo me' usando questa parola, usa la frase 'A mi criterio' o 'Según mi criterio'. Funziona proprio come 'A mio parere'.
Genere Maschile
Questa parola è maschile. Anche se una donna parla del proprio giudizio, dice 'mi propio criterio'.
Non confondere con 'Criticism'
Errore: “Esa es una mala criterio.”
Correzione: Esa es una mala crítica. 'Criterio' riguarda la tua capacità di giudicare, mentre 'crítica' è il feedback o la critica effettiva che dai.
sentido
sen-TEE-dohsenˈti.ðo

Esempi
Por favor, usa el sentido común.
Per favore, usa il buon senso.
Tiene un gran sentido del humor.
Ha un grande senso dell'umorismo.
El boxeador perdió el sentido tras el golpe.
Il pugile ha perso conoscenza dopo il pugno.
veredicto
veh-reh-DEEK-tohbeɾeˈðikto

Esempi
El jurado emitió su veredicto después de tres días de deliberación.
La giuria ha emesso il suo verdetto dopo tre giorni di deliberazione.
Todos esperaban el veredicto final del juez sobre el caso.
Tutti attendevano la sentenza finale del giudice sul caso.
El veredicto del público sobre la nueva tecnología fue muy positivo.
Il giudizio del pubblico sulla nuova tecnologia è stato molto positivo.
Controllo del Genere
'Veredicto' è sempre un sostantivo maschile, quindi deve essere accompagnato da articoli e aggettivi maschili: 'el veredicto' o 'un veredicto'. In italiano, 'verdetto' è anch'esso maschile ('il verdetto').
Usare il verbo sbagliato
Errore: “Hacer un veredicto (Fare un verdetto)”
Correzione: Emitir un veredicto (Emettere un verdetto). 'Emitir' è il verbo specifico usato quando una giuria o un giudice dichiara formalmente la propria decisione. In italiano si usa 'pronunciare' o 'emettere'.
seso
SEH-sohˈseso

Esempi
Hazlo con seso y no te precipites.
Fallo con giudizio e non avere fretta.
Me estoy devanando los sesos para resolver esto.
Mi sto scervellando per risolvere questo.
Es un hombre de mucho seso.
È un uomo di grande giudizio.
Uso Astratto
Quando 'seso' significa 'giudizio', è spesso usato al singolare, a meno che non si utilizzi l'idioma specifico 'devanarse los sesos'. In italiano, 'giudizio' è generalmente al singolare in questi contesti.
Pensare a 'brains' come persone
Errore: “Dire 'Él es el seso del grupo.'”
Correzione: In spagnolo, per definire qualcuno il 'cervello' di un'operazione, si usa 'cerebro': 'Él es el cerebro del grupo.' In italiano, useremmo 'il cervello' o 'la mente' del gruppo.
dictamen
deek-TAH-mendikˈtamen

Esempi
El comité emitirá su dictamen el próximo lunes.
Il comitato emetterà la sua relazione lunedì prossimo.
Necesitamos un dictamen pericial para el juicio.
Abbiamo bisogno di un parere tecnico per il processo.
El dictamen médico confirmó que no hay lesiones graves.
La relazione medica ha confermato che non ci sono ferite gravi.
Il Plurale
Quando si rende questa parola plurale, si aggiunge un accento: 'dictámenes'. Questo serve a mantenere l'enfasi sulla sillaba corretta.
È una parola maschile
Le parole che terminano in '-men' in spagnolo sono quasi sempre maschili, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con essa.
Non usarlo per opinioni informali
Errore: “Mi dictamen es que la película es mala.”
Correzione: Mi opinión es que la película es mala.
ojos
OH-hohsˈo.xos

Esempi
Tengo mis ojos puestos en ti, no intentes nada.
Ti tengo d'occhio, non provare nulla.
A los ojos de la ley, todos somos iguales.
Agli occhi della legge, siamo tutti uguali.
El profesor tiene mil ojos, lo ve todo.
L'insegnante ha mille occhi, vede tutto.
Confusione tra opinione e giudizio
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






