Inklingo

Come si dice "aperture" in spagnolo

La parola spagnola più comune perapertureè agujerossi usa "agujeros" per riferirsi a buchi o fessure in un oggetto fisico, come un muro, un vestito o una superficie, o anche a crateri su una strada..

Italian → spagnolo

agujeros

ah-goo-HEH-rohs/a.ɣuˈxe.ɾos/

sustantivoA1neutro
Si usa "agujeros" per riferirsi a buchi o fessure in un oggetto fisico, come un muro, un vestito o una superficie, o anche a crateri su una strada.
Un grosso blocco di formaggio svizzero giallo e colorato che mostra chiaramente molti fori rotondi sulla sua superficie.

Esempi

El pantalón tiene varios agujeros por el uso.

I pantaloni hanno diversi buchi a causa dell'uso.

Hay muchos agujeros en esta carretera, ¡ten cuidado!

Ci sono molte buche in questa strada, fai attenzione!

Necesito parchar los agujeros de mis calcetines viejos.

Devo rattoppare i buchi nei miei vecchi calzini.

Los ratones hicieron agujeros pequeños en la pared.

I topi hanno fatto dei piccoli buchi nel muro.

Plurale Maschile

Dato che 'agujero' (la forma singolare) termina in -o, è un sostantivo maschile. 'Agujeros' è la forma plurale, il che significa che devi usare articoli e aggettivi maschili plurali (es. 'i buchi grandi'). In italiano, la maggior parte dei sostantivi maschili plurali terminano in -i, quindi 'i buchi'.

ojos

/OH-hohs//ˈo.xos/

sustantivoB2neutro
Si usa "ojos" per descrivere le cavità rotonde e aperte tipiche di alcuni formaggi, come il formaggio svizzero.
Uno scatto macro di una spessa fetta gialla di formaggio svizzero appoggiata su un tagliere di legno, che mostra chiaramente molti fori perfettamente rotondi.

Esempi

Este queso Emmental tiene grandes ojos característicos.

Questo formaggio Emmental ha grandi occhi caratteristici.

Este queso suizo tiene muchos ojos.

Questo formaggio svizzero ha molti buchi (occhi).

Hay que quitarle los ojos a las patatas antes de cocinarlas.

Devi togliere gli occhi (le germogli) dalle patate prima di cucinarle.

El puente tiene tres ojos grandes para que pase el río.

Il ponte ha tre grandi archi (occhi) per far passare il fiume.

Non confondere "agujeros" con "ojos"

L'errore più comune è usare "ojos" per riferirsi a qualsiasi tipo di buco. Ricorda che "ojos" è usato quasi esclusivamente per le caratteristiche cavità dei formaggi, mentre "agujeros" è il termine generico per buchi e fessure in generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.