Inklingo

Come si dice "sentenza" in spagnolo

La parola spagnola più comune persentenzaè sentenciausare "sentencia" quando ci si riferisce alla decisione finale di un giudice o di un tribunale, specialmente quando indica la pena da scontare..

sentencia🔊B1

Usare "sentencia" quando ci si riferisce alla decisione finale di un giudice o di un tribunale, specialmente quando indica la pena da scontare.

Scopri di più →
condena🔊B1

Utilizzare "condena" per indicare specificamente la pena o la punizione inflitta da un tribunale a seguito di una sentenza.

Scopri di più →
fallo🔊B2

Impiegare "fallo" per riferirsi alla decisione o al giudizio emesso da un'autorità giudiziaria, enfatizzando la risoluzione di una controversia.

Scopri di più →
veredicto🔊B1

Usare "veredicto" per indicare la decisione presa da una giuria riguardo alla colpevolezza o innocenza dell'accusato, tipicamente al termine di un processo.

Scopri di più →
auto🔊C1

Scegliere "auto" per riferirsi a un provvedimento o un'ordinanza emessa da un giudice o un tribunale, spesso di natura procedurale o preparatoria prima della sentenza finale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

sentencia

sen-TEN-see-ah/senˈten.θja/

sustantivoB1neutro
Usare "sentencia" quando ci si riferisce alla decisione finale di un giudice o di un tribunale, specialmente quando indica la pena da scontare.
Un grande martelletto di legno appoggiato su un blocco sonoro rotondo di legno, che simboleggia un giudizio legale definitivo.

Esempi

La sentencia por el robo fue de cinco años de prisión.

La condanna per la rapina è stata di cinque anni di prigione.

El juez dictará la sentencia el próximo martes.

Il giudice emetterà il verdetto martedì prossimo.

Los abogados están preparando una apelación contra la sentencia.

Gli avvocati stanno preparando un appello contro la sentenza.

L'Azione del Giudicare

Per dire che un giudice 'emette' una condanna, si usa il verbo 'dictar': 'El juez dictó sentencia' (Il giudice ha emesso la condanna). In italiano, useremmo 'emettere' o 'pronunciare'.

condena

/kon-DEH-nah//konˈde.na/

sustantivoB1neutro
Utilizzare "condena" per indicare specificamente la pena o la punizione inflitta da un tribunale a seguito di una sentenza.
Una vista ravvicinata di un grande martelletto da giudice in legno appoggiato su un blocco sonoro rotondo in legno, che simboleggia una decisione giudiziaria definitiva.

Esempi

La corte dictó una condena de diez años de prisión.

La corte ha emesso una condanna a dieci anni di carcere.

Su condena por fraude arruinó su carrera.

La sua condanna per frode ha rovinato la sua carriera.

El presidente expresó su condena por los actos de violencia.

La comunità internazionale condanna questi atti di violenza.

Genere e Articoli

Dato che 'condena' è femminile, usa sempre 'la' prima di esso, o 'una' se intendi 'una condanna' (es. 'la condena', 'una condena'). In italiano, il femminile è naturale per 'sentenza' o 'condanna'.

Confondere 'Condena' e 'Sentencia'

Errore:Usare 'sentencia' solo per la durata della pena.

Correzione: In spagnolo, 'sentencia' si riferisce spesso al verdetto o alla decisione del giudice, mentre 'condena' si riferisce specificamente alla punizione inflitta. In italiano, 'sentenza' copre spesso entrambi i concetti.

fallo

/fá-yo//ˈfa.ʎo/

sustantivoB2neutro/formale
Impiegare "fallo" per riferirsi alla decisione o al giudizio emesso da un'autorità giudiziaria, enfatizzando la risoluzione di una controversia.
Un giudice serio che indossa una toga nera seduto dietro un grande banco di legno, alzando una mano in un gesto formale e deciso, a simboleggiare una sentenza.

Esempi

El fallo del tribunal fue a favor de la demandante.

La sentenza del tribunale è stata a favore dell'attrice.

La prensa espera el fallo final sobre el caso de corrupción.

La stampa attende il verdetto finale sul caso di corruzione.

Uso Formale

Questo significato è quasi sempre usato quando si parla di decisioni legali o ufficiali prese da un giudice o un organismo ufficiale. In italiano, 'sentenza' è il termine più preciso.

veredicto

veh-reh-DEEK-toh/beɾeˈðikto/

sustantivoB1neutro/formale
Usare "veredicto" per indicare la decisione presa da una giuria riguardo alla colpevolezza o innocenza dell'accusato, tipicamente al termine di un processo.
Una vista ravvicinata di un tradizionale martelletto da giudice in legno appoggiato sul suo blocco sonoro rotondo abbinato.

Esempi

El jurado emitió su veredicto después de tres días de deliberación.

La giuria ha emesso il suo verdetto dopo tre giorni di deliberazione.

Todos esperaban el veredicto final del juez sobre el caso.

Tutti attendevano la sentenza finale del giudice sul caso.

El veredicto del público sobre la nueva tecnología fue muy positivo.

Il giudizio del pubblico sulla nuova tecnologia è stato molto positivo.

Controllo del Genere

'Veredicto' è sempre un sostantivo maschile, quindi deve essere accompagnato da articoli e aggettivi maschili: 'el veredicto' o 'un veredicto'. In italiano, 'verdetto' è anch'esso maschile ('il verdetto').

Usare il verbo sbagliato

Errore:Hacer un veredicto (Fare un verdetto)

Correzione: Emitir un veredicto (Emettere un verdetto). 'Emitir' è il verbo specifico usato quando una giuria o un giudice dichiara formalmente la propria decisione. In italiano si usa 'pronunciare' o 'emettere'.

auto

/OW-toh//ˈau.to/

sustantivoC1formale
Scegliere "auto" per riferirsi a un provvedimento o un'ordinanza emessa da un giudice o un tribunale, spesso di natura procedurale o preparatoria prima della sentenza finale.
Un pesante martelletto da giudice in legno appoggiato saldamente su un blocco di legno su una scrivania di mogano, a simboleggiare una sentenza del tribunale.

Esempi

El juez emitió un auto de procesamiento contra el acusado.

Il giudice ha emesso un decreto di accusa contro l'imputato.

El abogado está estudiando el auto para preparar la apelación.

L'avvocato sta studiando la sentenza per preparare l'appello.

Confusione tra "sentencia", "condena" e "fallo"

Molti studenti confondono "sentencia" e "condena", ma "sentencia" è la decisione generale e "condena" si riferisce specificamente alla pena. "Fallo" è più ampio e indica la decisione del tribunale su una questione, non necessariamente una pena.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.