Come si dice "buon senso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “buon senso” è “juicio” — si usa "juicio" quando ci si riferisce alla capacità generale di una persona di valutare le situazioni e prendere decisioni ponderate, basate su esperienza e saggezza.
juicio
HWEE-see-ohˈxwi.sjo

Esempi
Es una persona con mucho juicio y experiencia.
È una persona con molto buon senso ed esperienza.
¡Actúa con juicio! No seas impulsivo.
Usa la testa! Non essere impulsivo.
Después de tanto estrés, casi pierdo el juicio.
Dopo tanto stress, ho quasi perso la testa.
criterio
kree-TEH-ryohkɾiˈteɾjo

Esempi
Confío en tu criterio para elegir el restaurante.
Mi fido del tuo giudizio per scegliere il ristorante.
Es un hombre con poco criterio; siempre hace lo que otros dicen.
È un uomo con poco giudizio proprio; fa sempre quello che dicono gli altri.
Debes actuar con criterio en situaciones de riesgo.
Devi agire con discrezione in situazioni rischiose.
Uso di 'A' con Criterio
Per dire 'Secondo me' usando questa parola, usa la frase 'A mi criterio' o 'Según mi criterio'. Funziona proprio come 'A mio parere'.
Genere Maschile
Questa parola è maschile. Anche se una donna parla del proprio giudizio, dice 'mi propio criterio'.
Non confondere con 'Criticism'
Errore: “Esa es una mala criterio.”
Correzione: Esa es una mala crítica. 'Criterio' riguarda la tua capacità di giudicare, mentre 'crítica' è il feedback o la critica effettiva che dai.
seso
SEH-sohˈseso

Esempi
Hazlo con seso y no te precipites.
Fallo con giudizio e non avere fretta.
Me estoy devanando los sesos para resolver esto.
Mi sto scervellando per risolvere questo.
Es un hombre de mucho seso.
È un uomo di grande giudizio.
Uso Astratto
Quando 'seso' significa 'giudizio', è spesso usato al singolare, a meno che non si utilizzi l'idioma specifico 'devanarse los sesos'. In italiano, 'giudizio' è generalmente al singolare in questi contesti.
Pensare a 'brains' come persone
Errore: “Dire 'Él es el seso del grupo.'”
Correzione: In spagnolo, per definire qualcuno il 'cervello' di un'operazione, si usa 'cerebro': 'Él es el cerebro del grupo.' In italiano, useremmo 'il cervello' o 'la mente' del gruppo.
fundamento
foon-dah-MEN-tohfundaˈmento

Esempi
Ese chico no tiene fundamento; siempre está bromeando en momentos serios.
Quel ragazzo non ha buon senso; scherza sempre nei momenti seri.
Es un hombre de mucho fundamento.
È un uomo molto serio e affidabile.
Haz las cosas con fundamento.
Fai le cose con la dovuta cura e serietà.
Descrivere Persone
Quando usato per le persone, di solito segue il verbo 'tener' (avere) o 'ser' (essere).
Confusione tra "juicio", "criterio" e "seso"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



