Come si dice "cervello" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cervello” è “cerebro” — utilizza "cerebro" per riferirti all'organo fisico situato nella testa o, in senso figurato, alla mente o all'intelligenza principale dietro un'attività o un'idea.
cerebro
seh-REH-brohseˈɾe.βɾo

Esempi
El cerebro humano es fascinante.
Il cervello umano è affascinante.
El cerebro humano es un órgano muy complejo.
Il cervello umano è un organo molto complesso.
Es importante proteger el cerebro usando un casco al andar en bicicleta.
È importante proteggere il cervello indossando un casco quando si va in bicicletta.
Mi hermana es el cerebro del negocio familiar.
Mia sorella è la mente dell'attività di famiglia.
È una parola 'Maschile'
'Cerebro' è un sostantivo maschile perché termina in '-o'. Questo significa che userai sempre 'el' o 'un' con esso. Ad esempio, 'el cerebro' (il cervello). In italiano, 'cervello' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
Resta Maschile Quando si Riferisce a Persone
Quando 'cerebro' significa 'mente' (mastermind), si riferisce a una persona. Anche se quella persona è di sesso femminile, la parola 'cerebro' rimane sempre maschile. Ad esempio: 'Ella es el cerebro del equipo' (Lei è la mente della squadra). In italiano, 'mente' è femminile, quindi fate attenzione a questa differenza strutturale!
Confondere 'Cerebro' e 'Mente'
Errore: “Usare 'cerebro' quando si intende 'mente' nel senso di pensieri, sentimenti o coscienza.”
Correzione: Usa 'mente' per 'mind' (es. 'Tengo molte cose nella mente'). Usa 'cerebro' per l'organo fisico o per il 'mastermind' di un'operazione.
cerebral
seh-reh-BRAHLθeɾeˈβɾal

Esempi
El golpe le provocó una contusión cerebral.
Il colpo gli provocò una contusione cerebrale.
El paciente sufrió daño cerebral tras el accidente.
Il paziente ha subito un danno cerebrale dopo l'incidente.
La corteza cerebral es la parte exterior del cerebro.
La corteccia cerebrale è la parte esterna del cervello.
Accordo dell'Aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli che terminano in -l, 'cerebral' ha la stessa forma sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. daño cerebral (m) e actividad cerebral (f)). Devi cambiarlo solo per il plurale: cerebrales.
seso
SEH-sohˈseso

Esempi
Hay que pensar con seso antes de tomar una decisión.
Bisogna pensare con giudizio prima di prendere una decisione.
El doctor analizó el seso del animal.
Il dottore ha analizzato il cervello dell'animale.
En ese restaurante sirven sesos a la plancha.
In quel ristorante servono cervelli fritti.
Se dio un golpe fuerte en el seso.
Ha ricevuto un duro colpo al cervello.
Singolare vs. Plurale
Usa il singolare 'seso' quando parli della massa cerebrale, ma usa il plurale 'sesos' quando ti riferisci ad esso come cibo o al contenuto generale della testa. In italiano, usiamo 'cervello' al singolare per l'organo e 'cervella' al plurale per il cibo.
Uso Astratto
Quando 'seso' significa 'giudizio', è spesso usato al singolare, a meno che non si utilizzi l'idioma specifico 'devanarse los sesos'. In italiano, 'giudizio' è generalmente al singolare in questi contesti.
Seso vs. Cerebro
Errore: “Usare 'seso' per descrivere il cervello come sistema anatomico.”
Correzione: Usa 'cerebro' per il sistema biologico e 'seso' per la sostanza fisica o la carne. In italiano, 'cervello' è l'organo, mentre 'cervella' si usa per il cibo.
Pensare a 'brains' come persone
Errore: “Dire 'Él es el seso del grupo.'”
Correzione: In spagnolo, per definire qualcuno il 'cervello' di un'operazione, si usa 'cerebro': 'Él es el cerebro del grupo.' In italiano, useremmo 'il cervello' o 'la mente' del gruppo.
coco
KOH-kohˈkoko

Esempi
Se dio un golpe en el coco.
Si è dato un colpo in testa.
Quiero beber agua de coco, está muy refrescante.
Voglio bere acqua di cocco, è molto rinfrescante.
¡Ten cuidado! Te vas a dar un golpe en el coco.
Stai attento! Ti colpirai la testa.
Mi abuelo tiene un coco increíble para las matemáticas.
Mio nonno ha un talento incredibile per la matematica.
Regola del Sostantivo Maschile
Anche se 'coco' termina in -o, che di solito segnala un sostantivo maschile, ricorda che è sempre usato con l'articolo maschile: 'el coco' (il cocco/la testa).
Confondere i Significati di 'Testa'
Errore: “Usare 'coco' in situazioni formali quando si intende 'cabeza'.”
Correzione: Usa 'coco' solo nel parlato informale quando ti riferisci alla testa o all'intelletto. 'Cabeza' è la parola standard e neutra per la parte del corpo.
olla
OY-yahˈoʝa

Esempi
Creo que se le ha ido la olla con tanto estrés.
Penso che abbia perso la testa con tutto quello stress.
¡Se te ha ido la olla por completo!
Hai perso completamente la testa!
No me comas la olla con tus problemas.
Non entrarmi in testa con i tuoi problemi.
Uso Informale
Quando usata in questo modo, 'olla' è sempre figurata. Tratta la testa come un contenitore che trattiene la sanità mentale. In italiano, 'perdere la testa' è un'espressione simile.
Contesti Formali
Errore: “Usare 'se me fue la olla' a un colloquio di lavoro.”
Correzione: Questa è un'espressione molto informale. Usa 'mi sono distratto' o 'ho perso il filo' invece.
Confusione tra "cerebro" e "seso"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




