Inklingo

Come si dice "affidabilità" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraffidabilitàè formalidadsi usa "formalidad" quando l'affidabilità si manifesta nel rispetto degli impegni presi, della puntualità e delle regole, indicando una persona corretta e seria nelle sue azioni..

Italian → spagnolo

formalidad

/for-mah-lee-DAHD//foɾmaliˈðað/

sustantivoB1formal
Si usa "formalidad" quando l'affidabilità si manifesta nel rispetto degli impegni presi, della puntualità e delle regole, indicando una persona corretta e seria nelle sue azioni.
Una persona in un completo ben tagliato, con un'espressione calma e affidabile e una stretta di mano decisa.

Esempi

Admiro su formalidad; siempre cumple con lo que promete.

Ammiro la sua affidabilità; mantiene sempre le promesse.

En este trabajo se requiere mucha formalidad.

In questo lavoro è richiesta molta professionalità.

Le falta formalidad para liderar el proyecto.

Manca della serietà necessaria per guidare il progetto.

Genere

La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-dad' sono femminili. Usa sempre 'la' o 'una' con 'formalidad'.

Qualità Astratta

Questa parola descrive una qualità che una persona possiede, simile a come usiamo 'affidabilità' in italiano.

Confusa con 'formalità' (abbigliamento)

Errore:Pensare che si riferisca solo all'indossare un abito elegante.

Correzione: In spagnolo, descrive più spesso una persona affidabile e che mantiene la parola data.

seriedad

/seh-ree-eh-DAHD//seɾjeˈdad/

sustantivoB1general
Si usa "seriedad" per descrivere l'atteggiamento ponderato e privo di leggerezza di una persona, sottolineando la sua capacità di affrontare le cose con impegno e concentrazione.
Un'illustrazione semplice e colorata di alta qualità di una persona seduta a una scrivania, che appare concentrata e calma mentre lavora a un progetto.

Esempi

Me gusta la seriedad con la que estudias.

Mi piace la serietà con cui studi.

Esta empresa destaca por su seriedad y puntualidad.

Questa azienda si distingue per la sua affidabilità e puntualità.

Dada la seriedad de su enfermedad, necesita reposo absoluto.

Data la gravità della sua malattia, ha bisogno di riposo assoluto.

Sempre Femminile

I sostantivi spagnoli che terminano in '-dad' sono sempre femminili. Usa sempre 'la' o 'una' con questa parola.

Sostantivo Astratto

Questa parola descrive una qualità piuttosto che un oggetto fisico, quindi è raramente usata al plurale.

L'errore 'Seriosidad'

Errore:Molti studenti dicono 'seriosidad'.

Correzione: Si dice 'seriedad'. Gli studenti italiani potrebbero essere tentati di creare 'seriosidad' pensando all'aggettivo 'serio', ma 'seriedad' è l'unica forma corretta.

fundamento

/foon-dah-MEN-toh//fundaˈmento/

sustantivoC1general
Si usa "fundamento" quando ci si riferisce alla mancanza di serietà o buon senso di una persona, indicando che le sue azioni o parole mancano di una base solida o di adeguatezza.
Una persona calma seduta tranquillamente e pensierosa mentre gli altri intorno a lei si affrettano.

Esempi

Ese chico no tiene fundamento; siempre está bromeando en momentos serios.

Quel ragazzo non ha buon senso; scherza sempre nei momenti seri.

Es un hombre de mucho fundamento.

È un uomo molto serio e affidabile.

Haz las cosas con fundamento.

Fai le cose con la dovuta cura e serietà.

Descrivere Persone

Quando usato per le persone, di solito segue il verbo 'tener' (avere) o 'ser' (essere).

Evitare la confusione tra "formalidad" e "seriedad"

Molti studenti confondono "formalidad" e "seriedad" perché entrambe implicano un certo grado di serietà. Ricorda che "formalidad" si concentra sull'aderenza a regole e impegni, mentre "seriedad" descrive più l'atteggiamento generale di una persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.