Inklingo

Come si dice "burocrazia" in spagnolo

La parola spagnola più comune perburocraziaè burocraciausa "burocracia" quando ti riferisci al sistema complesso di regole, procedure e personale che caratterizza l'amministrazione pubblica o grandi organizzazioni..

Italian → spagnolo

burocracia

sustantivoB2neutro
Usa "burocracia" quando ti riferisci al sistema complesso di regole, procedure e personale che caratterizza l'amministrazione pubblica o grandi organizzazioni.

Esempi

La excesiva burocracia dificulta la creación de nuevas empresas.

L'eccessiva burocrazia rende difficile la creazione di nuove imprese.

formalidad

/for-mah-lee-DAHD//foɾmaliˈðað/

sustantivoneutro
Scegli "formalidad" quando "burocrazia" si riferisce a un singolo atto o procedura che deve essere seguito per ragioni di conformità o ufficialità, spesso visto come un passaggio necessario ma non sempre sostanziale.
Una persona che porge una pila ordinata di documenti a un impiegato dietro uno scrittoio di legno.

Esempi

Firmar este documento es solo una formalidad para completar el trámite.

Firmare questo documento è solo una formalità per completare la procedura.

La firma del contrato es solo una formalidad.

Firmare il contratto è solo una formalità.

Debemos cumplir con todas las formalidades legales.

Dobbiamo rispettare tutte le formalità legali.

Perdimos la beca por un error de formalidad en la solicitud.

Abbiamo perso la borsa di studio a causa di un errore procedurale nella domanda.

Uso al plurale

Quando si parla di documenti o di molti passaggi, usa il plurale: 'las formalidades'.

Pensare che sia sempre negativo

Errore:Usarla solo per burocrazia fastidiosa.

Correzione: Può semplicemente significare i 'passaggi corretti' per rendere qualcosa ufficiale e legale.

gestión

/hes-tee-OHN//xesˈtjon/

sustantivoB2neutro
Utilizza "gestión" quando "burocrazia" si riferisce all'atto di gestire o sbrigare pratiche, affari o procedure amministrative, focalizzandosi sull'azione di occuparsi di qualcosa.
Una mano che inserisce l'ultimo pezzo in un semplice puzzle per completare un compito.

Esempi

Tengo que hacer varias gestiones bancarias antes de fin de mes.

Devo sbrigare diverse pratiche bancarie prima della fine del mese.

Tengo que hacer unas gestiones en el banco esta mañana.

Devo sbrigare delle pratiche in banca stamattina.

Las gestiones para obtener la visa son muy largas.

Le pratiche per ottenere il visto sono molto lunghe.

Él está realizando las gestiones necesarias para abrir su negocio.

Sta svolgendo le pratiche necessarie per aprire la sua attività.

Spesso al Plurale

Quando si parla di commissioni o pratiche burocratiche, usiamo quasi sempre la forma plurale: 'las gestiones'.

Non solo 'management'

Errore:Dire solo 'Tengo que hacer trámites'.

Correzione: Sebbene 'trámite' vada bene, usare 'gestión' ti fa sembrare più avanzato quando ti riferisci all'intero processo per portare a termine qualcosa.

Errore comune: "Burocracia" vs "Gestión"

Molti studenti confondono "burocracia" con "gestión". Ricorda che "burocracia" si riferisce al sistema o alle procedure in sé, mentre "gestión" indica l'azione di sbrigare tali pratiche. Non usare "gestión" per descrivere un sistema lento o complicato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.