Inklingo

Come si dice "causa legale" in spagnolo

La parola spagnola più comune percausa legaleè causasi usa principalmente quando ci si riferisce alla materia o alla questione legale in generale, il motivo o il soggetto di un procedimento legale, senza necessariamente focalizzarsi sull'atto formale di intentarlo..

Italian → spagnolo

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

sustantivoB2general
Si usa principalmente quando ci si riferisce alla materia o alla questione legale in generale, il motivo o il soggetto di un procedimento legale, senza necessariamente focalizzarsi sull'atto formale di intentarlo.
Una bilancia perfettamente bilanciata, tipicamente associata alla giustizia, poggiata su un piedistallo, che rappresenta una causa legale.

Esempi

El abogado presentó la causa ante el juez.

L'avvocato ha presentato la causa davanti al giudice.

Ganaron la causa después de muchos años.

Hanno vinto la causa legale dopo molti anni.

proceso

proh-SEH-soh/pɾoˈse.so/

sustantivoB2general
Indica l'intera procedura legale, l'iter giudiziario dall'inizio alla fine, enfatizzando la sequenza di atti e fasi legali.
Un'illustrazione ravvicinata di un martelletto da giudice in legno appoggiato sul suo blocco di risonanza, che simboleggia un processo legale.

Esempi

El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.

L'avvocato ha detto che il processo sarà lungo e complicato.

La prensa estaba siguiendo de cerca el proceso judicial.

La stampa stava seguendo da vicino la causa legale.

Il Contesto è Fondamentale

Quando vedi 'proceso' accanto a parole come 'juez' (giudice) o 'abogado' (avvocato), sai che significa 'processo' o 'causa legale', non solo 'passaggi'. Questo è simile all'italiano dove 'processo' ha entrambi i significati.

demanda

/deh-MAHN-dah//deˈmanda/

sustantivoB2legal
Si riferisce specificamente all'atto formale di iniziare un'azione legale, ovvero la presentazione dell'atto di citazione o del ricorso iniziale.
Una figura vestita con una semplice toga nera è seduta dietro una grande scrivania di legno, osservando due figure in piedi una di fronte all'altra. Una figura tiene in mano un documento legale arrotolato, che simboleggia una causa legale.

Esempi

El abogado presentó la demanda ayer por la mañana.

L'avvocato ha presentato l'atto di citazione ieri mattina.

Ganaron la demanda después de un largo juicio.

Hanno vinto la causa legale dopo un lungo processo.

Recibimos una demanda por incumplimiento de contrato.

Abbiamo ricevuto un atto di citazione per inadempienza contrattuale.

Verbi Chiave

Quando si parla di iniziare una causa legale, i verbi più comuni sono 'presentar' (presentare/depositare) o 'poner' (mettere/depositare). Per vincere, si usa 'ganar' (vincere).

juicio

/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/

sustantivoB1general
Si usa per riferirsi alla fase del dibattimento o all'udienza in cui si discute e si decide la causa, o all'intero procedimento visto come un evento conclusivo.
Un grande martelletto da giudice in legno appoggiato su un blocco sonoro circolare in legno.

Esempi

El juicio comenzará el próximo lunes.

Il processo inizierà lunedì prossimo.

Fue llamado como testigo en el juicio.

È stato chiamato come testimone nel processo.

La empresa enfrenta un juicio por discriminación.

L'azienda sta affrontando una causa legale per discriminazione.

Confusione tra "causa", "proceso" e "demanda"

Molti studenti confondono "causa" (la questione legale) con "demanda" (l'atto di iniziare una causa). Ricorda che "demanda" è l'azione iniziale, mentre "causa" è il soggetto generale. "Proceso" si riferisce all'intero iter.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.