Inklingo

Come si dice "litigio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perlitigioè discusiónusala per un disaccordo acceso ma generalmente verbale, che può essere anche rumoroso, tra due o più persone.

discusiónA2

Usala per un disaccordo acceso ma generalmente verbale, che può essere anche rumoroso, tra due o più persone.

Scopri di più →
bronca🔊B1

Indica una lite o un rimprovero molto forte, spesso rumoroso e carico di rabbia, tipicamente tra poche persone.

Scopri di più →
pelea🔊A2

Si usa per litigi, spesso tra bambini o in contesti informali, che possono implicare anche un contatto fisico leggero o un forte scontro verbale.

Scopri di più →
pleito🔊A2

Si riferisce a un litigio o una disputa, spesso ripetuta o su questioni pratiche, che può avere anche implicazioni legali o essere più seria di una semplice discussione.

Scopri di più →
debate🔊A1

Utilizzalo per una discussione formale o pubblica su un argomento, dove le opinioni vengono presentate e confrontate in modo strutturato, senza necessariamente implicare un disaccordo personale.

Scopri di più →
querella🔊C1

Usala per indicare una disputa legale o un conflitto molto serio e di lunga durata, spesso tra famiglie, organizzazioni o in contesti storici.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

discusión

sustantivoA2neutro
Usala per un disaccordo acceso ma generalmente verbale, che può essere anche rumoroso, tra due o più persone.

Esempi

Tuvieron una discusión fuerte sobre quién lavaría los platos.

Hanno avuto un forte litigio su chi dovesse lavare i piatti.

bronca

BRON-kahˈbɾoŋka

sustantivoB1informale
Indica una lite o un rimprovero molto forte, spesso rumoroso e carico di rabbia, tipicamente tra poche persone.
Una madre che scuote il dito contro un bambino dall'aria pentita.

Esempi

Mi jefe me echó una bronca por llegar tarde.

Il mio capo mi ha fatto una sgridata per essere arrivato tardi.

Hubo una bronca tremenda en la calle anoche.

C'è stato un grosso litigio in strada ieri sera.

No busques bronca con él, que hoy está de mal humor.

Non cercare rissa con lui; oggi è di cattivo umore.

Uso di 'Echar'

Per dire che qualcuno sta 'facendo una sgridata', lo spagnolo usa il verbo 'echar' (gettare). Pensala come 'gettare una sgridata' addosso a qualcuno. In italiano, useremmo più comunemente 'fare' o 'dare' una sgridata.

Uso al Singolare

Anche se si può dire 'una bronca' (un litigio), spesso si usa al singolare anche se molte persone sono coinvolte. In italiano, potremmo dire 'un litigio' o 'una discussione', anche se coinvolge più persone.

Non usare 'dar' per le sgridate

Errore:Mi madre me dio una bronca.

Correzione: Mi madre me echó una bronca. (Usa 'echar' quando l'azione è diretta verso una persona come rimprovero). In italiano, diremmo 'Mia madre mi ha fatto/dato una sgridata'.

pelea

peh-LEH-ahpeˈle.a

sustantivoA2informale
Si usa per litigi, spesso tra bambini o in contesti informali, che possono implicare anche un contatto fisico leggero o un forte scontro verbale.
Due figure stilizzate, colorate e cartoonesche che lottano ferocemente in una posa da wrestling, illustrando una lotta fisica o un confronto.

Esempi

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

I bambini hanno avuto una lite per il giocattolo.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Dopo la discussione, non si sono parlati per una settimana.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

La vita è una lotta costante per i nostri sogni.

Usare 'Tener una pelea'

Per parlare di una lite o un litigio specifico che è avvenuto, userai spesso la frase 'tener una pelea', che letteralmente significa 'avere una lite'. Ad esempio, 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Ieri ho avuto un litigio con il mio capo).

Lite vs. Lotta (Differenza con l'Italiano)

Errore:Pensare che 'pelea' significhi solo una lotta fisica con i pugni.

Correzione: 'Pelea' è molto flessibile. Può essere una discussione verbale ('una pelea de pareja' - un litigio di coppia) o una lotta metaforica ('la pelea contra la injusticia' - la lotta contro l'ingiustizia). In italiano, 'lite' è spesso verbale, mentre 'lotta' è più ampia, ma 'pelea' copre entrambi i campi.

pleito

PLAY-tohˈplei.to

sustantivoA2neutro
Si riferisce a un litigio o una disputa, spesso ripetuta o su questioni pratiche, che può avere anche implicazioni legali o essere più seria di una semplice discussione.
Due gatti arrabbiati dei cartoni animati che inarcano la schiena e si fronteggiano in un disaccordo.

Esempi

Ellos siempre tienen un pleito por la limpieza de la casa.

Hanno sempre una lite riguardo alla pulizia della casa.

No busques pleito con los vecinos.

Non cercare guai/lite con i vicini.

Se armó un pleito enorme en la fiesta.

Una grossa lite è scoppiata alla festa.

Uso di 'Con'

Quando vuoi dire con chi è la lite, usa 'con', proprio come in italiano: 'un pleito con mi hermano'.

Non solo fisico

Errore:Pensare che 'pleito' significhi solo una rissa.

Correzione: Di solito si riferisce a una disputa di lunga data o a una discussione verbale.

debate

deh-BAH-tehdeˈbate

sustantivoA1formale
Utilizzalo per una discussione formale o pubblica su un argomento, dove le opinioni vengono presentate e confrontate in modo strutturato, senza necessariamente implicare un disaccordo personale.
Illustrazione di due persone stilizzate sedute a un tavolo, che gesticolano con enfasi mentre sono impegnate in una discussione seria.

Esempi

El debate presidencial duró dos horas sin interrupciones.

Il dibattito presidenziale è durato due ore senza interruzioni.

Abrimos un debate sobre la mejor forma de aprender español.

Abbiamo aperto una discussione sulla migliore forma per imparare lo spagnolo.

Promemoria sul Genere

Anche se 'debate' termina in -e, è maschile: 'el debate'. La maggior parte delle parole che terminano in -e può essere maschile o femminile, quindi è necessario memorizzare il genere.

Usare 'la debate'

Errore:La debate fue muy interesante.

Correzione: El debate fue muy interesante. (Ricordate di usare l'articolo maschile 'el', come in italiano 'il dibattito'.)

querella

keh-REH-yahkeˈɾeʝa

sustantivoC1formale
Usala per indicare una disputa legale o un conflitto molto serio e di lunga durata, spesso tra famiglie, organizzazioni o in contesti storici.
Due vicini che litigano per una recinzione di legno in un cortile.

Esempi

Las viejas querellas entre las dos familias duraron décadas.

Le vecchie faide tra le due famiglie durarono per decenni.

No quiero participar en vuestras querellas domésticas.

Non voglio partecipare ai vostri litigi domestici.

El poema habla de las querellas del corazón.

La poesia parla dei lamenti (dolori) del cuore.

Uso Plurale

In questo senso letterario, 'querella' è molto spesso usato al plurale ('querellas') per descrivere una serie di discussioni o una complicata storia di litigi.

Non confondere "discusión" con "bronca"

La confusione più comune è tra "discusión" e "bronca". "Discusión" si riferisce a un disaccordo acceso ma spesso verbale, mentre "bronca" implica un litigio molto più forte, rumoroso e carico di rabbia, quasi una scenata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.