Inklingo

Come si dice "discussione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdiscussioneè conversaciónusa "conversación" quando ti riferisci a uno scambio di idee o informazioni in modo amichevole e informale, senza un tono conflittuale..

conversaciónA1

Usa "conversación" quando ti riferisci a uno scambio di idee o informazioni in modo amichevole e informale, senza un tono conflittuale.

Scopri di più →
discusiónA2

Scegli "discusión" per indicare uno scambio di opinioni che può sfociare in un disaccordo, ma non necessariamente in un litigio violento.

Scopri di più →
debate🔊A1

Utilizza "debate" per riferirti a una discussione formale o pubblica su un argomento specifico, spesso con posizioni contrapposte.

Scopri di più →
intercambio🔊B2

Impiega "intercambio" quando vuoi sottolineare lo scambio reciproco di idee o opinioni, specialmente se è vivace o animato.

Scopri di più →
pelea🔊A2

Usa "pelea" quando la discussione è degenerata in un litigio acceso, una baruffa o un vero e proprio scontro fisico o verbale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

conversación

nounA1no context
Usa "conversación" quando ti riferisci a uno scambio di idee o informazioni in modo amichevole e informale, senza un tono conflittuale.

Esempi

Tuvimos una conversación muy interesante sobre el futuro.

Abbiamo avuto una conversazione molto interessante sul futuro.

discusión

nounA2no context
Scegli "discusión" per indicare uno scambio di opinioni che può sfociare in un disaccordo, ma non necessariamente in un litigio violento.

Esempi

Tuvieron una discusión fuerte sobre quién lavaría los platos.

Hanno avuto un forte litigio su chi dovesse lavare i piatti.

debate

deh-BAH-teh/deˈbate/

nounA1contesto generale
Utilizza "debate" per riferirti a una discussione formale o pubblica su un argomento specifico, spesso con posizioni contrapposte.
Illustrazione di due persone stilizzate sedute a un tavolo, che gesticolano con enfasi mentre sono impegnate in una discussione seria.

Esempi

El debate presidencial duró dos horas sin interrupciones.

Il dibattito presidenziale è durato due ore senza interruzioni.

Abrimos un debate sobre la mejor forma de aprender español.

Abbiamo aperto una discussione sulla migliore forma per imparare lo spagnolo.

Promemoria sul Genere

Anche se 'debate' termina in -e, è maschile: 'el debate'. La maggior parte delle parole che terminano in -e può essere maschile o femminile, quindi è necessario memorizzare il genere.

Usare 'la debate'

Errore:La debate fue muy interesante.

Correzione: El debate fue muy interesante. (Ricordate di usare l'articolo maschile 'el', come in italiano 'il dibattito'.)

intercambio

in-ter-KAHM-bee-oh/interˈkambjo/

nounB2no context
Impiega "intercambio" quando vuoi sottolineare lo scambio reciproco di idee o opinioni, specialmente se è vivace o animato.
Un'illustrazione semplice dall'alto di rampe autostradali curve che collegano due strade principali, formando uno svincolo o un'intersezione.

Esempi

El debate se caracterizó por un intercambio acalorado de opiniones.

Il dibattito è stato caratterizzato da un acceso scambio di opinioni.

La salida está justo después del intercambio de la autopista.

L'uscita è subito dopo l'interscambio autostradale.

Uso Formale

In questo contesto, 'intercambio' spesso implica un flusso di andata e ritorno, che si tratti di parole, traffico o persino sparatorie. Questo è simile all'uso italiano di 'scambio' in contesti formali.

pelea

/peh-LEH-ah//peˈle.a/

nounA2no context
Usa "pelea" quando la discussione è degenerata in un litigio acceso, una baruffa o un vero e proprio scontro fisico o verbale.
Due figure stilizzate, colorate e cartoonesche che lottano ferocemente in una posa da wrestling, illustrando una lotta fisica o un confronto.

Esempi

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

I bambini hanno avuto una lite per il giocattolo.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Dopo la discussione, non si sono parlati per una settimana.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

La vita è una lotta costante per i nostri sogni.

Usare 'Tener una pelea'

Per parlare di una lite o un litigio specifico che è avvenuto, userai spesso la frase 'tener una pelea', che letteralmente significa 'avere una lite'. Ad esempio, 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Ieri ho avuto un litigio con il mio capo).

Lite vs. Lotta (Differenza con l'Italiano)

Errore:Pensare che 'pelea' significhi solo una lotta fisica con i pugni.

Correzione: 'Pelea' è molto flessibile. Può essere una discussione verbale ('una pelea de pareja' - un litigio di coppia) o una lotta metaforica ('la pelea contra la injusticia' - la lotta contro l'ingiustizia). In italiano, 'lite' è spesso verbale, mentre 'lotta' è più ampia, ma 'pelea' copre entrambi i campi.

Non confondere "discusión" con "conversación"

L'errore più comune è usare "discusión" per ogni tipo di scambio verbale. Ricorda che "conversación" si usa per un dialogo amichevole, mentre "discusión" implica un disaccordo o un'opinione differente, che può sfociare in un litigio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.