Inklingo

Come si dice "esame" in spagnolo

La parola spagnola più comune peresameè examensi usa principalmente per riferirsi a una prova scolastica o accademica, come un test o un'interrogazione.

examen🔊A1

Si usa principalmente per riferirsi a una prova scolastica o accademica, come un test o un'interrogazione.

Scopri di più →
análisisB1

Indica una revisione dettagliata di dati, informazioni o sostanze, spesso in ambito scientifico, medico o tecnico.

Scopri di più →
exploraciónB1

Si utilizza per descrivere un controllo medico approfondito o una valutazione fisica del corpo.

Scopri di più →
inspecciónB1

Si riferisce a un controllo ufficiale o formale di qualcosa per verificarne lo stato, la conformità o la sicurezza.

Scopri di più →
discusiónC1

Usato per indicare una trattazione approfondita e dettagliata di dati, argomenti o risultati, specialmente in contesti accademici o di ricerca.

Scopri di più →
interrogatorio🔊B2

Si impiega per descrivere un interrogatorio formale, tipicamente in ambito legale o investigativo, per ottenere informazioni.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

examen

ehk-SAH-mehnekˈsa.men

sustantivoA1general
Si usa principalmente per riferirsi a una prova scolastica o accademica, come un test o un'interrogazione.
Un bambino seduto a un banco di scuola di legno, concentrato intensamente mentre scrive con una matita su un foglio di carta, a rappresentare una prova accademica.

Esempi

Tengo un examen de historia mañana y necesito estudiar.

Ho un esame di storia domani e devo studiare.

El profesor nos dio los resultados de los exámenes finales.

Il professore ci ha dato i risultati degli esami finali.

Hacer un examen oral me pone muy nervioso.

Sostenere un esame orale mi rende molto nervoso.

Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-en', 'examen' è sempre maschile: 'el examen' (l'esame), 'un examen' (un esame). In italiano, 'esame' è maschile, quindi la concordanza è simile.

L'Accento sul Plurale

Errore:Scrivere 'examenes' senza accento.

Correzione: Il plurale è 'exámenes' (con l'accento sulla 'a'). L'accento tonico si sposta indietro di una sillaba al plurale, quindi l'accento grafico è obbligatorio. Questo è diverso dall'italiano dove 'esame' diventa 'esami' (senza accento).

análisis

sustantivoB1general
Indica una revisione dettagliata di dati, informazioni o sostanze, spesso in ambito scientifico, medico o tecnico.

Esempi

El doctor pidió un análisis de sangre urgente.

Il dottore ha ordinato un'analisi del sangue urgente.

exploración

sustantivoB1medical
Si utilizza per descrivere un controllo medico approfondito o una valutazione fisica del corpo.

Esempi

El doctor me hizo una exploración física completa.

Il medico mi ha fatto un esame fisico completo.

inspección

sustantivoB1formal
Si riferisce a un controllo ufficiale o formale di qualcosa per verificarne lo stato, la conformità o la sicurezza.

Esempi

El edificio necesita una inspección de seguridad.

L'edificio necessita di un'ispezione di sicurezza.

discusión

sustantivoC1academic
Usato per indicare una trattazione approfondita e dettagliata di dati, argomenti o risultati, specialmente in contesti accademici o di ricerca.

Esempi

El último capítulo contiene la discusión de los resultados de la investigación.

L'ultimo capitolo contiene l'analisi dei risultati della ricerca.

interrogatorio

in-teh-roh-gah-TOH-ryohinteɾoɣaˈtoɾjo

sustantivoB2legal
Si impiega per descrivere un interrogatorio formale, tipicamente in ambito legale o investigativo, per ottenere informazioni.
Due figure stilizzate sedute di fronte a un semplice tavolo di legno in una stanza spoglia. Una figura, che rappresenta l'autorità, tiene un blocco note e una penna, sporgendosi leggermente in avanti, interrogando l'altra figura.

Esempi

El detective inició el interrogatorio del único testigo.

Il detective ha iniziato l'interrogatorio dell'unico testimone.

El abogado sometió al acusado a un largo y difícil interrogatorio.

L'avvocato ha sottoposto l'imputato a un interrogatorio lungo e difficile.

El interrogatorio duró tres horas y no obtuvieron ninguna información nueva.

L'interrogazione è durata tre ore e non hanno ottenuto nuove informazioni.

Un Sostantivo Formale

Dato che 'interrogatorio' è un sostantivo che termina in -o, è sempre maschile (el interrogatorio). Ricordate di usare articoli e aggettivi maschili con esso, proprio come in italiano ('l'interrogatorio').

Usarlo per domande semplici

Errore:Hice un interrogatorio a mi amigo sobre la película. (Ho fatto un interrogatorio al mio amico sul film.)

Correzione: Hice unas preguntas a mi amigo sobre la película. (Ho fatto qualche domanda al mio amico sul film.) Usate 'interrogatorio' solo per interrogazioni formali e ad alta posta in gioco, non per conversazioni casuali.

Confusione tra 'examen' e 'análisis'/'exploración'

L'errore più comune è usare 'examen' quando si intende un controllo medico ('exploración') o un'analisi di dati ('análisis'). Ricorda: 'examen' si riferisce quasi sempre a una prova accademica o un test.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.