examen
“examen” significa “esame” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
esame
Anche: prova, compito
📝 In Azione
Tengo un examen de historia mañana y necesito estudiar.
A1Ho un esame di storia domani e devo studiare.
El profesor nos dio los resultados de los exámenes finales.
A2Il professore ci ha dato i risultati degli esami finali.
Hacer un examen oral me pone muy nervioso.
B1Sostenere un esame orale mi rende molto nervoso.
analisi
Anche: controllo medico, vaglio
📝 In Azione
El médico ordenó un examen completo de sangre.
B1Il medico ha ordinato un'analisi completa del sangue (o un controllo completo).
La comisión sometió el documento a un riguroso examen.
B2La commissione ha sottoposto il documento a un rigoroso vaglio.
Tras un examen detallado, encontramos la causa del problema.
B2Dopo una revisione dettagliata, abbiamo trovato la causa del problema.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: examen
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente la forma plurale di 'examen'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal latino *examen*, che originariamente significava 'pesatura' o 'lingua della bilancia' (la parte che indica l'uguaglianza). Per estensione, è arrivato a significare 'prova' o 'vaglio', riflettendo l'idea di pesare attentamente qualcosa per giudicarne il valore.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Examen' è maschile o femminile?
'Examen' è sempre un sostantivo maschile. Devi usare gli articoli maschili: 'el examen' o 'un examen'. In italiano, 'esame' è maschile.
Perché 'examen' non ha l'accento, ma 'exámenes' sì?
In spagnolo, le parole che terminano in N, S o vocale sono naturalmente accentate sulla penultima sillaba (exámen). Quando le rendi plurali, la parola si allunga e l'accento tonico si sposta sulla terzultima sillaba, rompendo la regola naturale. Lo spagnolo usa l'accento grafico (tilde) per indicare questo accento inatteso: exá-me-nes. In italiano, 'esame' diventa 'esami' senza accento.

