Come si dice "processo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “processo” è “proceso” — usalo quando ti riferisci a una sequenza di azioni, passaggi o fasi che portano a un risultato, come nel processo di apprendimento o di produzione..
proceso
proh-SEH-soh/pɾoˈse.so/

Esempi
El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.
Il processo di apprendimento è diverso per ogni persona.
Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.
Dobbiamo seguire la procedura corretta per richiedere il visto.
¿Puedes explicar el proceso de producción?
Puoi spiegare il processo di produzione?
El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.
L'avvocato ha detto che il processo sarà lungo e complicato.
Regola del Sostantivo Maschile
Anche se finisce in '-o', ricorda che 'proceso' è una parola maschile, quindi prende sempre articoli maschili ('el proceso', 'un proceso'), proprio come in italiano ('il processo', 'un processo').
Il Contesto è Fondamentale
Quando vedi 'proceso' accanto a parole come 'juez' (giudice) o 'abogado' (avvocato), sai che significa 'processo' o 'causa legale', non solo 'passaggi'. Questo è simile all'italiano dove 'processo' ha entrambi i significati.
juicio
/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/

Esempi
El juicio comenzará el próximo lunes.
Il processo inizierà lunedì prossimo.
Fue llamado como testigo en el juicio.
È stato chiamato come testimone nel processo.
La empresa enfrenta un juicio por discriminación.
L'azienda sta affrontando una causa legale per discriminazione.
procedimiento
proh-seh-dee-myén-toh/pɾo.θe.ðiˈmjen.to/

Esempi
Debes seguir el procedimiento de seguridad al pie de la letra.
Devi seguire la procedura di sicurezza alla lettera.
El procedimiento para solicitar la visa es muy complicado.
Il processo per richiedere il visto è molto complicato.
¿Cuál es el procedimiento habitual para encender esta máquina?
Qual è il metodo abituale per accendere questa macchina?
Controllo del Genere
Dato che 'procedimiento' termina in -o, ricorda che è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el', 'un' o aggettivi descrittivi maschili (come in italiano) con esso.
Confusione tra Sostantivo e Verbo
Errore: “Usare 'procedimiento' quando si intende il verbo 'procedere' ('proceder').”
Correzione: Usa 'procedimiento' solo per l'insieme di passaggi (il sostantivo). Usa 'proceder' per l'azione: 'Podemos proceder con el plan' (Possiamo procedere con il piano).
proceso
Esempi
El abogado dijo que el proceso será largo y complicado.
L'avvocato ha detto che il processo sarà lungo e complicato.
causa
/kow-sah//ˈkawsa/

Esempi
El abogado presentó la causa ante el juez.
L'avvocato ha presentato la causa davanti al giudice.
Ganaron la causa después de muchos años.
Hanno vinto la causa legale dopo molti anni.
mecanismo
/meh-kah-NEES-moh//me.ka.ˈnis.mo/

Esempi
Necesitamos un mecanismo para resolver conflictos.
Abbiamo bisogno di un meccanismo/processo per risolvere i conflitti.
El cerebro tiene mecanismos de defensa naturales.
Il cervello ha meccanismi di difesa naturali.
Uso Astratto
Proprio come in italiano, puoi usare questa parola per cose che non puoi toccare, come un sistema politico o un'abitudine mentale.
vista
/BEES-tah//ˈbista/

Esempi
La vista del juicio fue pospuesta para el próximo mes.
L'udienza è stata rinviata al mese prossimo.
El juez escuchó a los testigos durante la vista oral.
Il giudice ha ascoltato i testimoni durante l'udienza orale.
Trabaja como vista de aduanas en el puerto.
Lavora come funzionario doganale al porto.
operación
Esempi
La multiplicación es una operación básica.
La moltiplicazione è un'operazione di base.
Confusione tra "proceso" e "juicio"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





