Inklingo

Come si dice "procedura" in spagnolo

La parola spagnola più comune perproceduraè procedimientousalo quando ti riferisci a una serie di passaggi definiti da seguire per svolgere un'azione, specialmente in contesti formali o tecnici.

procedimiento🔊B1

Usalo quando ti riferisci a una serie di passaggi definiti da seguire per svolgere un'azione, specialmente in contesti formali o tecnici.

Scopri di più →
trámiteB1

È la traduzione più adatta per indicare passaggi burocratici, amministrativi o legali necessari per ottenere qualcosa.

Scopri di più →
proceso🔊A2

Si usa per descrivere una serie di eventi o azioni che avvengono in sequenza per raggiungere un risultato, spesso in un contesto più generale o astratto.

Scopri di più →
métodoA2

Indica un modo specifico e organizzato di fare qualcosa, un approccio sistematico per raggiungere un obiettivo.

Scopri di più →
operaciónA2

Si usa principalmente in ambito medico per indicare un intervento chirurgico, ma anche per un'azione complessa o un'attività specifica.

Scopri di più →
actuaciónB2

Si riferisce a un'azione intrapresa, specialmente se rapida o efficace, o all'esecuzione di un compito, spesso in contesti di performance o intervento.

Scopri di più →
diligencia🔊B1

Può indicare un'azione o un'attività da svolgere, simile a una 'commissione' o un 'compito', spesso con una connotazione di sollecitudine.

Scopri di più →
protocolo🔊B2

Usalo per un piano dettagliato passo dopo passo, specialmente in contesti scientifici, medici o diplomatici, che stabilisce regole di condotta o sequenze d'azione.

Scopri di più →
mecanismo🔊B2

Si riferisce a un sistema o a un insieme di parti che lavorano insieme per svolgere una funzione, o a un modo per ottenere un risultato.

Scopri di più →
víaB1

Si usa per indicare un mezzo, un modo o un canale attraverso cui avviene qualcosa, come 'via email' o 'via telefono'.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

procedimiento

proh-seh-dee-myén-tohpɾo.θe.ðiˈmjen.to

sustantivoB1neutro
Usalo quando ti riferisci a una serie di passaggi definiti da seguire per svolgere un'azione, specialmente in contesti formali o tecnici.
Una semplice illustrazione che mostra una sequenza di tre fasi: un blocco rosso, una stella gialla e una freccia blu, collegati da un percorso, che simboleggia una procedura o una serie di passaggi.

Esempi

Debes seguir el procedimiento de seguridad al pie de la letra.

Devi seguire la procedura di sicurezza alla lettera.

El procedimiento para solicitar la visa es muy complicado.

Il processo per richiedere il visto è molto complicato.

¿Cuál es el procedimiento habitual para encender esta máquina?

Qual è il metodo abituale per accendere questa macchina?

Controllo del Genere

Dato che 'procedimiento' termina in -o, ricorda che è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el', 'un' o aggettivi descrittivi maschili (come in italiano) con esso.

Confusione tra Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'procedimiento' quando si intende il verbo 'procedere' ('proceder').

Correzione: Usa 'procedimiento' solo per l'insieme di passaggi (il sostantivo). Usa 'proceder' per l'azione: 'Podemos proceder con el plan' (Possiamo procedere con il piano).

trámite

sustantivoB1formale
È la traduzione più adatta per indicare passaggi burocratici, amministrativi o legali necessari per ottenere qualcosa.

Esempi

Tengo que ir al banco para hacer un trámite.

Devo andare in banca per fare una procedura.

proceso

proh-SEH-sohpɾoˈse.so

sustantivoA2neutro
Si usa per descrivere una serie di eventi o azioni che avvengono in sequenza per raggiungere un risultato, spesso in un contesto più generale o astratto.
Una semplice illustrazione che mostra tre passaggi sequenziali: una mano che pianta un seme nel terreno, seguita da un annaffiatoio che versa acqua, e infine un piccolo germoglio verde che emerge dal terreno, a rappresentare una sequenza di azioni.

Esempi

El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.

Il processo di apprendimento è diverso per ogni persona.

Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.

Dobbiamo seguire la procedura corretta per richiedere il visto.

¿Puedes explicar el proceso de producción?

Puoi spiegare il processo di produzione?

Regola del Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-o', ricorda che 'proceso' è una parola maschile, quindi prende sempre articoli maschili ('el proceso', 'un proceso'), proprio come in italiano ('il processo', 'un processo').

método

sustantivoA2neutro
Indica un modo specifico e organizzato di fare qualcosa, un approccio sistematico per raggiungere un obiettivo.

Esempi

Necesitamos un nuevo método para organizar los archivos.

Abbiamo bisogno di un nuovo metodo per organizzare i file.

operación

sustantivoA2neutro
Si usa principalmente in ambito medico per indicare un intervento chirurgico, ma anche per un'azione complessa o un'attività specifica.

Esempi

Mi abuela necesita una operación de cadera la próxima semana.

Mia nonna ha bisogno di un'operazione all'anca la prossima settimana.

actuación

sustantivoB2neutro
Si riferisce a un'azione intrapresa, specialmente se rapida o efficace, o all'esecuzione di un compito, spesso in contesti di performance o intervento.

Esempi

La rápida actuación policial evitó un accidente grave en la autopista.

La rapida azione della polizia ha evitato un grave incidente in autostrada.

diligencia

dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

sustantivoB1neutro
Può indicare un'azione o un'attività da svolgere, simile a una 'commissione' o un 'compito', spesso con una connotazione di sollecitudine.
Una persona che tiene una borsa della spesa e un piccolo pacco mentre cammina su un marciapiede soleggiato.

Esempi

Tengo que ir al banco a hacer una diligencia.

Devo andare in banca a sbrigare una commissione.

Mañana no trabajo porque tengo varias diligencias pendientes.

Domani non lavoro perché ho diverse commissioni in sospeso.

La diligencia para obtener la visa fue muy larga.

La procedura per ottenere il visto è stata molto lunga.

Uso di 'Hacer' con 'Diligencia'

Per dire 'sbrigare una commissione', i parlanti spagnoli usano quasi sempre il verbo 'hacer' (fare) seguito da 'diligencia'.

Sempre Femminile

Anche se finisce in 'a', è bene ricordare che si dice sempre 'la diligencia' o 'unas diligencias'.

'Diligencia' vs. 'Compito'

Errore:Usare 'diligencia' per i compiti scolastici o un progetto di lavoro.

Correzione: Usa 'tarea' per i compiti scolastici o 'trabajo' per i compiti di lavoro. 'Diligencia' si riferisce specificamente a commissioni come andare in posta o in banca.

protocolo

proh-toh-KOH-lohpɾotoˈkolo

sustantivoB2formale
Usalo per un piano dettagliato passo dopo passo, specialmente in contesti scientifici, medici o diplomatici, che stabilisce regole di condotta o sequenze d'azione.
Un'illustrazione di alta qualità in stile libro di fiabe che mostra tre pannelli distinti e sequenziali disposti orizzontalmente. I pannelli raffigurano visivamente una procedura semplice e dettagliata, come preparare una tazza di tè: bollire l'acqua, aggiungere una bustina di tè in una tazza e infine mescolare il tè finito.

Esempi

El médico explicó el protocolo de tratamiento para la nueva enfermedad.

Il medico ha spiegato il protocollo (procedura) di trattamento per la nuova malattia.

Debemos seguir el protocolo de seguridad antes de entrar al laboratorio.

Dobbiamo seguire il protocollo di sicurezza prima di entrare in laboratorio.

El protocolo de internet (IP) permite la comunicación entre computadoras.

Il protocollo Internet (IP) permette la comunicazione tra computer.

Uso Tecnico

Nei campi tecnici, 'protocolo' si riferisce a una serie di passaggi o istruzioni scritte e obbligatorie che devono essere seguite con precisione per garantire un risultato specifico. Questo è identico all'uso italiano di 'protocollo'.

mecanismo

meh-kah-NEES-mohme.ka.ˈnis.mo

sustantivoB2neutro
Si riferisce a un sistema o a un insieme di parti che lavorano insieme per svolgere una funzione, o a un modo per ottenere un risultato.
Una sequenza di passaggi che mostra un seme che cresce in un germoglio e poi in una piccola pianta.

Esempi

Necesitamos un mecanismo para resolver conflictos.

Abbiamo bisogno di un meccanismo/processo per risolvere i conflitti.

El cerebro tiene mecanismos de defensa naturales.

Il cervello ha meccanismi di difesa naturali.

Uso Astratto

Proprio come in italiano, puoi usare questa parola per cose che non puoi toccare, come un sistema politico o un'abitudine mentale.

vía

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare un mezzo, un modo o un canale attraverso cui avviene qualcosa, come 'via email' o 'via telefono'.

Esempi

Puedes enviarme el documento por vía electrónica.

Puoi inviarmi il documento per via elettronica.

Procedimiento, Trámite o Proceso?

La confusione maggiore si ha tra 'procedimiento', 'trámite' e 'proceso'. Ricorda: 'procedimiento' è una serie di passi (spesso tecnica/formale), 'trámite' sono passi burocratici/amministrativi, mentre 'proceso' è una sequenza di eventi più generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.