Come si dice "comunicazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “comunicazione” è “comunicación” — usare questo termine per riferirsi all'atto generale di scambiare informazioni, idee o sentimenti, sia in forma verbale che non verbale..
comunicación
Esempi
La comunicación efectiva es vital en el trabajo.
La comunicazione efficace è vitale nel lavoro.
aviso
ah-VEE-soh/aˈβiso/

Esempi
Dejaron un aviso sobre el corte de agua.
Hanno lasciato un avviso riguardo al taglio dell'acqua.
Puso un aviso en el tablón de la escuela.
Ha messo un avviso sulla bacheca della scuola.
Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.
Abbiamo ricevuto una comunicazione via email riguardo alla riunione.
Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?
Cerco un appartamento, hai visto qualche avviso di affitto?
Genere Maschile
Anche se termina in '-o', ricorda che 'aviso' è sempre maschile in spagnolo, quindi usa 'el aviso' o 'un aviso', proprio come in italiano ('l'avviso', 'un avviso').
comunicaciones
/ko-moo-nee-ka-syo-nes//komunikaˈθjones/

Esempi
Se graduó en comunicaciones y ahora trabaja en marketing digital.
Si è laureato in comunicazione e ora lavora nel marketing digitale.
Estudió comunicaciones en la universidad y ahora trabaja en publicidad.
Ha studiato comunicazione all'università e ora lavora nella pubblicità.
El departamento de comunicaciones maneja las redes sociales de la empresa.
Il dipartimento di comunicazione gestisce i social media dell'azienda.
oficio
oh-FEE-syoh/oˈfiθjo/

Esempi
El tribunal emitió un oficio para solicitar información adicional.
Il tribunale ha emesso un atto ufficiale per richiedere informazioni aggiuntive.
El juez envió un oficio a la policía para solicitar los informes.
Il giudice ha inviato una lettera ufficiale alla polizia per richiedere i rapporti.
Tuvimos que responder al oficio del ayuntamiento rápidamente.
Abbiamo dovuto rispondere rapidamente alla comunicazione del municipio.
Contesto Formale
Questo significato è molto specifico. Incontrerai 'oficio' usato in questo modo solo quando hai a che fare con burocrazia, governo o questioni legali. In italiano, 'lettera formale' o 'atto' sono equivalenti.
Errore comune: comunicación vs. aviso
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


