Inklingo

Come si dice "vocazione" in spagnolo

Italian → spagnolo

llamado

/ya-MA-do//ʎaˈma.ðo/

sustantivoB2general
Usa 'llamado' quando ti riferisci a una forte inclinazione interiore, una missione o uno scopo nella vita, specialmente in senso spirituale o professionale.
Una figura in piedi su un sentiero buio e tortuoso, che guarda verso un singolo e potente fascio di luce dorata che scende dal cielo, a simboleggiare una vocazione o uno scopo di vita.

Esempi

Desde joven sintió el llamado de la medicina.

Fin da giovane sentì la vocazione per la medicina.

La organización hizo un llamado a la solidaridad internacional.

L'organizzazione ha lanciato un appello per la solidarietà internazionale.

oficio

oh-FEE-syoh/oˈfiθjo/

sustantivoA2general
Utilizza 'oficio' per indicare un mestiere o un'attività lavorativa appresa, specialmente se manuale o artigianale, enfatizzando l'aspetto pratico e tecnico.
Un falegname che indossa una cintura porta attrezzi sta carteggiando un pezzo di legno su un banco da lavoro in un laboratorio luminoso.

Esempi

Mi abuelo aprendió el oficio de zapatero a los quince años.

Mio nonno ha imparato il mestiere di calzolaio a quindici anni.

Se necesita mucha paciencia para dominar este oficio.

Ci vuole molta pazienza per padroneggiare quest'arte.

Sostantivo Maschile

Anche se 'oficio' finisce in '-o', si usa sempre con articoli maschili: 'el oficio', 'un oficio'. In italiano, 'mestiere' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Differenza tra 'llamado' e 'oficio'

La confusione principale sorge tra il senso di 'chiamata interiore' (llamado) e quello di 'mestiere pratico' (oficio). Ricorda che 'llamado' si lega a un destino o una passione profonda, mentre 'oficio' descrive un lavoro acquisito con abilità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.