Inklingo

Come si dice "appello" in spagnolo

La parola spagnola più comune perappelloè apelaciónusare 'apelación' quando ci si riferisce a una richiesta formale presentata a un tribunale superiore per riesaminare una decisione giudiziaria già presa.

apelaciónB2

Usare 'apelación' quando ci si riferisce a una richiesta formale presentata a un tribunale superiore per riesaminare una decisione giudiziaria già presa.

Scopri di più →
convocatoria🔊C1

Si usa 'convocatoria' per indicare una chiamata ufficiale a partecipare a qualcosa, specialmente in ambito accademico (esami, corsi) o per riunioni formali.

Scopri di più →
llamamiento🔊B2

Utilizzare 'llamamiento' per una richiesta pubblica o un invito a compiere un'azione, spesso con un senso di urgenza o per ottenere supporto.

Scopri di più →
llamado🔊B2

Impiegare 'llamado' quando si parla di una vocazione interiore, una forte inclinazione personale o un richiamo spirituale.

Scopri di più →
recurso🔊A2

Usare 'recurso' in un senso più ampio, non necessariamente legale, per indicare un mezzo, una strategia o una fonte a cui si può attingere.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

apelación

sustantivoB2legal
Usare 'apelación' quando ci si riferisce a una richiesta formale presentata a un tribunale superiore per riesaminare una decisione giudiziaria già presa.

Esempi

El abogado presentó una apelación ante el tribunal.

L'avvocato ha presentato un appello davanti al tribunale.

convocatoria

kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

sustantivoC1formal
Si usa 'convocatoria' per indicare una chiamata ufficiale a partecipare a qualcosa, specialmente in ambito accademico (esami, corsi) o per riunioni formali.
Uno studente seduto a una scrivania pulita con una matita e carta, concentrato su un compito.

Esempi

Si repruebo este examen, tendré que ir a la convocatoria de julio.

Se fallisco questo esame, dovrò andare alla sessione di luglio.

Solo te quedan dos convocatorias para aprobar la asignatura.

Hai solo due appelli rimasti per superare la materia.

llamamiento

ya-ma-MYEN-tohʎamaˈmjento

sustantivoB2formal
Utilizzare 'llamamiento' per una richiesta pubblica o un invito a compiere un'azione, spesso con un senso di urgenza o per ottenere supporto.
Una persona in piedi su una piccola piattaforma di legno, con le mani intorno alla bocca per gridare un messaggio a un gruppo di persone riunite in una piazza.

Esempi

La organización hizo un llamamiento a la calma.

L'organizzazione ha lanciato un appello alla calma.

El presidente lanzó un llamamiento para ayudar a los refugiados.

Il presidente ha lanciato un appello per aiutare i rifugiati.

Muchos jóvenes respondieron al llamamiento a filas.

Molti giovani hanno risposto alla chiamata alle armi.

Sostantivi che terminano in -miento

In spagnolo, aggiungere '-miento' a un verbo è un modo comune per trasformare un'azione in un sostantivo. Ad esempio, 'llamar' (chiamare) diventa 'llamamiento' (l'atto di chiamare o un appello). In italiano, spesso usiamo suffissi come '-zione', '-mento' (come in 'pagamento') o creiamo sostantivi derivati in altri modi.

Sempre maschili

I sostantivi che terminano in '-miento' sono sempre maschili. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con questa parola. In italiano, molti sostantivi che terminano in '-mento' sono maschili (es. 'il monumento'), ma non tutti (es. 'la tormenta').

Usare 'llamada' invece

Errore:Hice una llamada a la paz.

Correzione: Hice un llamamiento a la paz. Usa 'llamada' per una telefonata o un grido breve, e 'llamamiento' per un appello formale e pubblico. In italiano, 'chiamata' si usa per le telefonate o per un richiamo generico, mentre 'appello' è più formale.

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

sustantivoB2general
Impiegare 'llamado' quando si parla di una vocazione interiore, una forte inclinazione personale o un richiamo spirituale.
Una figura in piedi su un sentiero buio e tortuoso, che guarda verso un singolo e potente fascio di luce dorata che scende dal cielo, a simboleggiare una vocazione o uno scopo di vita.

Esempi

Desde joven sintió el llamado de la medicina.

Fin da giovane sentì la vocazione per la medicina.

La organización hizo un llamado a la solidaridad internacional.

L'organizzazione ha lanciato un appello per la solidarietà internazionale.

recurso

re-KUR-soreˈkuɾso

sustantivoA2general
Usare 'recurso' in un senso più ampio, non necessariamente legale, per indicare un mezzo, una strategia o una fonte a cui si può attingere.
Una cassetta degli attrezzi rosso brillante piena di attrezzi come un martello e una chiave inglese appoggiata su un banco da lavoro in legno.

Esempi

El agua es un recurso muy importante.

L'acqua è una risorsa molto importante.

No tengo recursos para comprar un coche nuevo.

Non ho le risorse per comprare una macchina nuova.

El gobierno debe invertir más recursos en educación.

Il governo dovrebbe investire più risorse nell'istruzione.

Il genere è sempre maschile

'Recurso' è un sostantivo maschile, quindi usa 'el' (il) e 'un' (un), mai 'la' o 'una'. Esempio: 'el recurso', 'un recurso'.

Confusione tra 'recurso' e 'cursos'

Errore:Scrivere 'recurso' quando si intende 'corso' (come una lezione o una sessione di studio). In italiano, 'corso' si usa per indicare un percorso di studi o una serie di lezioni, mentre 'recurso' si riferisce a una risorsa o a un appello.

Correzione: Ricorda: 'recurso' significa risorsa o appello. Per 'corso' (educativo), usa 'curso'. Suonano simili ma significano cose molto diverse!

Confusione tra 'apelación' e 'llamamiento'

Molti studenti confondono 'apelación' e 'llamamiento'. Ricorda: 'apelación' si usa solo in contesto legale per contestare una sentenza, mentre 'llamamiento' è un appello pubblico generico per un'azione o aiuto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.