informal
“informal” significa “casual” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
casual, informale
Anche: rilassato
📝 In Azione
Hoy puedo ir al trabajo con ropa informal.
A1Oggi posso andare al lavoro con abiti casual.
Tuvimos una cena informal con los vecinos.
A2Abbiamo cenato in modo informale con i vicini.
Me gusta el ambiente informal de esta cafetería.
B1Mi piace l'atmosfera rilassata di questo bar.
inaffidabile
Anche: inaffidabile
📝 In Azione
No confíes en él para el proyecto; es muy informal.
B1Non fidarti di lui per il progetto; è molto inaffidabile.
Siento haber sido tan informal con nuestra cita.
B2Mi dispiace di essere stato così inaffidabile riguardo al nostro appuntamento.
Es un trabajador informal y siempre llega tarde.
B1È un lavoratore inaffidabile e arriva sempre tardi.
non ufficiale
Anche: informale
📝 In Azione
Mucha gente trabaja en el sector informal.
B2Molte persone lavorano nel settore informale (non regolamentato).
Recibió una educación informal en su casa.
C1Ha ricevuto un'educazione informale a casa.
Llegamos a un acuerdo informal sin firmar nada.
B2Abbiamo raggiunto un accordo non ufficiale senza firmare nulla.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "informal" in spagnolo:
casual→inaffidabile→informale→non ufficiale→rilassato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: informal
Domanda 1 di 3
Se qualcuno ti dice di indossare 'ropa informal' a una festa, cosa dovresti indossare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso latino 'in-' (che significa 'non') combinato con 'formalis' (relativo a forme o regole). Letteralmente significa 'non secondo le regole o la forma'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Informal' cambia mai in 'informala' per le donne?
No. Le parole che terminano in 'l' in spagnolo sono quasi sempre le stesse sia per gli uomini che per le donne. Si dice 'el hombre informal' e 'la mujer informal'. In italiano, 'informale' è invariabile.
È una cosa negativa essere 'informale'?
Dipende! Se parliamo di vestiti o di una festa, è solo uno stile. Ma se descriviamo l'affidabilità di una persona, è solitamente una cosa negativa, che significa che è inaffidabile. In italiano, diremmo 'poco affidabile' o 'inaffidabile'.
Qual è la differenza tra 'informal' e 'relajado'?
'Informal' si riferisce solitamente alla mancanza di regole o codici di abbigliamento, mentre 'relajado' descrive specificamente una sensazione di essere rilassati o calmi. In italiano, 'informale' si riferisce alla mancanza di formalità, mentre 'rilassato' descrive uno stato d'animo o un'atmosfera tranquilla.


