privado
pree-V AH -doh
/pɾiˈβaðo/
Uno spazio privato, come una casa dietro una recinzione, è "privado".
privado(Aggettivo)
privato
?non pubblico
,personale
?questione individuale
esclusivo
?limited access
,isolato
?area or space
📝 In Azione
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
A2Ho bisogno di parlarti in un luogo privato.
Esta es información estrictamente privada.
B1Questa è un'informazione strettamente privata.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
B2Il club ha una spiaggia privata per i suoi membri.
💡 Punti grammaticali
Accordo nel Genere e Numero
Come molti aggettivi spagnoli, 'privado' deve concordare con il nome a cui si riferisce. Usa 'privado' per nomi maschili singolari (el coche privado), 'privada' per nomi femminili singolari (la vida privada), 'privados' per maschili plurali e 'privadas' per femminili plurali.
❌ Errori Comuni
Ignorare il Genere (Errore comune per gli italiani)
Errore: “Hablamos de la tema privado.”
Correzione: Hablamos del tema privado. (In spagnolo, 'tema' è maschile, quindi 'privado' è corretto, a differenza dell'italiano dove 'tema' è maschile ma 'la' è usato in contesti simili, creando confusione con l'articolo spagnolo.)
⭐ Consigli d''uso
Posizione
In questo senso, 'privado' viene quasi sempre posto immediatamente dopo il nome che descrive: 'un coche privado', 'una clínica privada'.

Quando a qualcosa manca un elemento essenziale, è "privado", ovvero privato di.
privado(Aggettivo)
privato di
?mancante di qualcosa di essenziale
,limitato
?a cui è stato tolto qualcosa
privo
?literary use
📝 In Azione
Están privados de sus derechos básicos.
C1Sono privati dei loro diritti fondamentali.
El paciente se sintió privado de sueño durante días.
B2Il paziente si è sentito privato del sonno per giorni.
💡 Punti grammaticali
Necessita Sempre di 'de'
Quando 'privado' è usato nel senso di 'privato di' o 'mancante di', è sempre seguito dalla preposizione 'de' (equivalente all'italiano 'di' o 'da') prima di menzionare ciò che manca.
Azione vs. Stato (Confronto con l'italiano)
Questo significato usa il verbo 'estar' (essere in uno stato) molto più spesso di 'ser' (essere intrinsecamente), poiché essere 'privato' è solitamente uno stato temporaneo o risultante. Questo è simile all'uso dell'italiano 'essere privato di' piuttosto che 'essere privato' in senso assoluto.
⭐ Consigli d''uso
Contesti Formali
Riserva questo significato per frasi serie o formali, specialmente quando parli di questioni legali, diritti o salute. Per una semplice mancanza, usa 'no tener' o 'carecer de'.

Il grado militare di 'private' è tradotto anche come "privado".
privado(Sostantivo)
soldato semplice
?grado militare
investigatore privato
?detective (less common, usually 'detective privado')
📝 In Azione
El general saludó a cada privado de la tropa.
B2Il generale ha salutato ogni soldato semplice della truppa.
Mi tío es un privado en el ejército.
B2Mio zio è un soldato semplice nell'esercito.
⭐ Consigli d''uso
Nota sul Genere
Se ci si riferisce a una soldatessa di questo grado, si userebbe 'la privado' (la stessa forma) o talvolta 'la soldada'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: privado
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'privado' nel senso di 'privato di' o 'mancante di'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Se voglio parlare di un segreto, è meglio 'privado' o 'secreto'?
'Secreto' è meglio per i segreti. 'Privado' di solito significa 'non pubblico' o 'personale per un gruppo'. Ad esempio, 'Mi diario es privado' (significa che solo io posso leggerlo), ma 'El tesoro es un secreto' (significa che nessuno ne è a conoscenza).
In cosa differisce 'privado' da 'particular'?
Sono molto simili! 'Privado' di solito implica l'esclusione dalla sfera pubblica (un'attività privata). 'Particular' significa spesso individuale o unico per una persona (il mio stile particolare) o una singola residenza (una casa/residenza privata).