Come si dice "personale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “personale” è “empleados” — si usa per riferirsi a un gruppo collettivo di lavoratori, in particolare in un contesto aziendale generale.
empleados
em-ple-AH-dosem.pleˈa.ðos

Esempi
La empresa tiene cien empleados nuevos este año.
L'azienda ha cento nuovi dipendenti quest'anno.
Los empleados de esta tienda son muy amables.
Il personale (i dipendenti) di questo negozio è molto gentile.
Necesitamos capacitar a todos los empleados antes de la apertura.
Dobbiamo formare tutto il personale prima dell'apertura.
Genere e Numero
Poiché questa parola termina in '-os', è plurale (più di uno) e maschile. Se ci si riferisce solo a personale femminile, è necessario usare 'empleadas'.
Confondere 'empleados' e 'empleo'
Errore: “Mi jefe tiene muchos empleos. (Il mio capo ha molti lavori/impieghi.)”
Correzione: Mi jefe tiene muchos empleados. ('Empleo' significa 'lavoro' o 'impiego'; 'empleado' è la persona che ricopre quel lavoro.)
personal
per-so-NALpeɾso'nal

Esempi
Todo el personal de la tienda es muy amable.
Tutto lo staff del negozio è molto gentile.
Esta es mi opinión personal.
Questa è la mia opinione personale.
Por favor, no toques mis cosas personales.
Per favore, non toccare le mie cose personali.
Necesito un día de asuntos personales para ir al médico.
Ho bisogno di un giorno personale per andare dal dottore.
Accordo con il Nome
Come aggettivo, 'personal' cambia la desinenza per concordare con la cosa che descrive. Per le cose plurali, aggiungi una '-es': 'asuntos personales' (questioni personali). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero: 'personale' (maschile/femminile singolare) diventa 'personali' (plurale).
Un Gruppo è una Cosa Sola
Anche se 'el personal' si riferisce a un gruppo di persone, lo spagnolo lo tratta come un'unità singola. Quindi, si usano verbi al singolare: 'El personal es...' (Lo staff è...), non 'El personal son...'. In italiano, 'il personale' è maschile singolare, quindi si usa il singolare ('il personale è').
Dimenticare il Plurale
Errore: “Tengo dos problema personal.”
Correzione: Tengo dos problemas personales. Poiché 'problemas' è plurale, anche l'aggettivo che lo descrive deve essere plurale. In italiano: 'Ho due problemi personali'.
Usare un Verbo al Plurale
Errore: “El personal están en la reunión.”
Correzione: El personal está en la reunión. Pensa allo 'staff' come a un unico gruppo o 'esso'. Si dice 'esso è', non 'essi sono'.
plantilla
plan-TEE-yahplanˈtiʝa

Esempi
La empresa tiene una plantilla de cincuenta empleados.
L'azienda ha un personale di cinquanta dipendenti.
El Real Madrid anunció su plantilla para la Champions.
Il Real Madrid ha annunciato la sua rosa per la Champions League.
Es difícil mantener una plantilla motivada.
È difficile mantenere motivata una forza lavoro.
Nome Collettivo
Come la parola 'famiglia', 'plantilla' è un gruppo singolo. Anche se significa molte persone, il verbo rimane singolare: 'La plantilla es...' (Il personale è...).
Confusione con Personal
Errore: “Dire 'mi personal' quando intendi il tuo specifico gruppo di colleghi.”
Correzione: Usa 'mi plantilla' o 'mis compañeros' per un gruppo di lavoro specifico.
miembros
mee-EHM-brosˈmjem.bɾos

Esempi
Todos los miembros de la familia asistieron a la reunión.
Tutti i membri della famiglia hanno partecipato alla riunione.
Los nuevos miembros del club pagaron su cuota anual.
I nuovi membri del club hanno pagato la loro quota annuale.
Ella es uno de los miembros más activos del comité.
Lei è uno dei membri più attivi del comitato.
Regola del Plurale
Ricorda che 'miembros' è la forma plurale di 'miembro' (membro). Poiché termina in vocale, si aggiunge semplicemente '-s', proprio come in italiano (es. 'membro' -> 'membri').
Confusione di Genere
Errore: “La miembro (quando ci si riferisce a una donna)”
Correzione: Miembro è sempre maschile, anche se si riferisce a una donna: 'La donna è un miembro del team'. Si usa 'la' davanti al sostantivo se si parla della persona, ma il sostantivo 'miembro' rimane invariato.
personal
per-so-NALpeɾso'nal

Esempi
Esta es mi opinión personal.
Questa è la mia opinione personale.
Por favor, no toques mis cosas personales.
Per favore, non toccare le mie cose personali.
Necesito un día de asuntos personales para ir al médico.
Ho bisogno di un giorno personale per andare dal dottore.
Todo el personal de la tienda es muy amable.
Tutto lo staff del negozio è molto gentile.
Accordo con il Nome
Come aggettivo, 'personal' cambia la desinenza per concordare con la cosa che descrive. Per le cose plurali, aggiungi una '-es': 'asuntos personales' (questioni personali). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero: 'personale' (maschile/femminile singolare) diventa 'personali' (plurale).
Un Gruppo è una Cosa Sola
Anche se 'el personal' si riferisce a un gruppo di persone, lo spagnolo lo tratta come un'unità singola. Quindi, si usano verbi al singolare: 'El personal es...' (Lo staff è...), non 'El personal son...'. In italiano, 'il personale' è maschile singolare, quindi si usa il singolare ('il personale è').
Dimenticare il Plurale
Errore: “Tengo dos problema personal.”
Correzione: Tengo dos problemas personales. Poiché 'problemas' è plurale, anche l'aggettivo che lo descrive deve essere plurale. In italiano: 'Ho due problemi personali'.
Usare un Verbo al Plurale
Errore: “El personal están en la reunión.”
Correzione: El personal está en la reunión. Pensa allo 'staff' come a un unico gruppo o 'esso'. Si dice 'esso è', non 'essi sono'.
personales
per-so-NAH-lespeɾ.soˈna.les

Esempi
Necesito hablar contigo sobre asuntos personales.
Ho bisogno di parlarti di questioni personali.
Todos tienen sus razones personales para tomar esa decisión.
Ognuno ha le proprie ragioni personali per prendere quella decisione.
Las llamadas personales están prohibidas durante el horario de trabajo.
Le chiamate private sono vietate durante l'orario di lavoro.
Accordo Aggettivale
Dato che 'personales' termina in '-es', è la forma plurale. Deve essere usato per descrivere sostantivi plurali, sia maschili (asuntos) che femminili (razones). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome (es. 'questioni personali', 'motivi personali').
Usare la Forma Singolare
Errore: “Tengo dos problema personal.”
Correzione: Tengo dos problemas personales. (L'aggettivo deve essere plurale per concordare con il sostantivo plurale 'problemas', proprio come in italiano: 'due problemi personali'.)
tripulación
Esempi
La tripulación del avión fue muy amable durante el vuelo.
L'equipaggio dell'aereo è stato molto gentile durante il volo.
cuadro
KWAA-drohˈkwaðɾo

Esempi
Necesitamos reforzar el cuadro directivo de la empresa.
Dobbiamo rafforzare il personale direttivo dell'azienda.
El entrenador cambió el cuadro titular antes del partido.
L'allenatore ha cambiato la squadra titolare prima della partita.
Sostantivo Collettivo
In questo contesto, 'cuadro' si riferisce a un gruppo di persone, agendo come un nome collettivo, simile a 'squadra' o 'personale' in italiano.
plantel
plan-TELplanˈtel

Esempi
El equipo renovó a todo su plantel para la nueva temporada.
La squadra ha rinnovato l'intero organico per la nuova stagione.
El plantel docente se reunirá mañana para discutir los cambios.
Il personale docente si riunirà domani per discutere le modifiche.
Contamos con un plantel de expertos en tecnología.
Abbiamo uno staff di esperti di tecnologia.
Parola collettiva
Anche se 'plantel' si riferisce a molte persone, la parola stessa è singolare. Usa verbi al singolare, come 'El plantel está listo' (La squadra è pronta). In italiano, useremmo 'La squadra è pronta' o 'Lo staff è pronto', entrambi singolari.
Tocco professionale
Mentre 'equipo' significa squadra, 'plantel' suona più ufficiale o professionale, spesso usato nei resoconti giornalistici o in contesti aziendali formali. In italiano, potremmo usare 'organico' o 'staff' in contesti simili.
Riferirsi a una persona
Errore: “Él es un buen plantel.”
Correzione: Él es parte del plantel.
dotación
Esempi
La dotación del buque está compuesta por cincuenta marineros.
L'equipaggio della nave è composto da cinquanta marinai.
agentes
ah-HEN-tehsaˈxentes

Esempi
Los agentes de viajes nos ayudaron a reservar el vuelo.
Gli agenti di viaggio ci hanno aiutato a prenotare il volo.
Los agentes inmobiliarios mostraron varias casas.
Gli agenti immobiliari hanno mostrato diverse case.
Necesitamos más agentes de atención al cliente para responder las llamadas.
Abbiamo bisogno di più agenti del servizio clienti per rispondere alle chiamate.
Nota sul Genere
Anche se 'agente' può riferirsi a un uomo o una donna, la forma plurale 'agentes' è grammaticalmente maschile quando si riferisce a un gruppo misto o in generale. In italiano, 'agente' è maschile singolare e 'agenti' è maschile plurale, ma in spagnolo la desinenza '-e' non indica il genere, che viene dedotto dall'articolo o dal contesto.
elementos
eh-leh-MEN-tohse.leˈmen.tos

Esempi
Los elementos de seguridad acordonaron la zona del accidente.
Il personale di sicurezza ha transennato l'area dell'incidente.
La policía busca a varios elementos sospechosos que huyeron del lugar.
La polizia sta cercando diversi individui sospetti che sono fuggiti dalla scena.
Riferirsi a Persone
Quando 'elementos' si riferisce a persone, porta spesso un tono formale o leggermente distaccato, comune nei rapporti ufficiali o nelle notizie, simile a quando si usa 'elementi' in italiano in contesti simili.
privado
pree-V AH -dohpɾiˈβaðo

Esempi
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
Ho bisogno di parlarti in un luogo privato.
Esta es información estrictamente privada.
Questa è un'informazione strettamente privata.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
Il club ha una spiaggia privata per i suoi membri.
Accordo nel Genere e Numero
Come molti aggettivi spagnoli, 'privado' deve concordare con il nome a cui si riferisce. Usa 'privado' per nomi maschili singolari (el coche privado), 'privada' per nomi femminili singolari (la vida privada), 'privados' per maschili plurali e 'privadas' per femminili plurali.
Ignorare il Genere (Errore comune per gli italiani)
Errore: “Hablamos de la tema privado.”
Correzione: Hablamos del tema privado. (In spagnolo, 'tema' è maschile, quindi 'privado' è corretto, a differenza dell'italiano dove 'tema' è maschile ma 'la' è usato in contesti simili, creando confusione con l'articolo spagnolo.)
propia
PRO-pyaˈpɾopja

Esempi
Tengo mi propia habitación.
Ho la mia stanza personale.
Ella empezó su propia empresa.
Ha avviato la sua propria azienda.
Cada una tiene su propia opinión.
Ognuno ha la sua opinione personale.
Aggiungere Enfasi
Si usa 'propia' per aggiungere enfasi extra al possesso. 'La mia casa' è 'mi casa', ma 'mi propia casa' è come dire 'la mia casa propria'. Sottolinea che appartiene a te.
La Posizione è Fondamentale
Per questo significato ('proprio/a'), 'propia' va quasi sempre prima della cosa che descrive, subito dopo parole come 'mi', 'tu' o 'su'. Ad esempio: 'su propia idea' (la sua idea propria).
Usarlo da Solo
Errore: “La casa es propia.”
Correzione: La casa es mía. 'Propia' ha bisogno di un aggettivo possessivo come 'mio/a', 'tuo/a' o 'suo/a' prima di sé quando significa 'proprio/a'. Per dire che qualcosa è 'mio' o 'tuo', si usano parole come 'mía' o 'tuya'.
subjetivo
soob-heh-TEE-bohsuβxeˈtiβo

Esempi
La belleza es algo muy subjetivo.
La bellezza è qualcosa di molto soggettivo.
No puedes dar una nota basada en un criterio subjetivo.
Non puoi dare un voto basato su un criterio soggettivo.
Su análisis del problema fue demasiado subjetivo y poco profesional.
La sua analisi del problema era troppo soggettiva e poco professionale.
Accordo del suffisso
Questa parola cambia il suo suffisso per concordare con la persona o la cosa che stai descrivendo. Usa 'subjetivo' per elementi maschili, 'subjetiva' per elementi femminili, e aggiungi una 's' per il plurale (subjetivos/subjetivas).
Ordine delle parole
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, di solito viene dopo la cosa che descrive. Ad esempio, 'una opinión subjetiva' (un'opinione soggettiva).
Confusione tra 'soggettivo' e 'soggetto'
Errore: “Usare 'el subjetivo' per intendere 'il soggetto di una frase'.”
Correzione: Usa 'el sujeto' per il termine grammaticale 'soggetto', e mantieni 'subjetivo' per descrivere opinioni.
Confusione tra "personal" (aggettivo) e "personal" (sostantivo)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.











