Come si dice "schema" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “schema” è “esquema” — usare 'esquema' per indicare un riassunto strutturato, un piano o una sintesi di idee, spesso utilizzato per lo studio o l'organizzazione di un progetto.
esquema
es-KE-maesˈkema

Esempi
Hice un esquema para estudiar para el examen.
Ho fatto uno schema per studiare per l'esame.
El profesor dibujó un esquema en la pizarra.
L'insegnante ha disegnato un diagramma alla lavagna.
Necesitamos un esquema claro antes de empezar el proyecto.
Abbiamo bisogno di un piano chiaro prima di iniziare il progetto.
La regola del genere 'MA'
Anche se finisce in 'a', questa parola è maschile perché deriva dal greco. Usa sempre 'el' o 'un' con essa: 'el esquema'.
Forma plurale
Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los esquemas'. Il genere rimane maschile.
Genere errato
Errore: “La esquema es útil.”
Correzione: El esquema es útil. Le parole di origine greca che terminano in -ma (come 'drama', 'tema', 'sistema') sono quasi sempre maschili.
plan
plahnplan

Esempi
¿Cuál es el plan para esta noche?
Qual è il piano per stasera?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
Abbiamo un piano per migliorare le vendite dell'azienda.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Il mio piano è viaggiare attraverso il Sud America l'anno prossimo.
El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.
L'architetto ci ha mostrato la piantina della nuova casa.
È un Sostantivo Maschile
Anche se 'plan' non finisce in -o, è una parola maschile. Si dice sempre 'el plan' (il piano) o 'un plan' (un piano). In italiano, 'piano' è maschile, quindi la concordanza è simile.
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “La plan es bueno.”
Correzione: El plan es bueno. Ricorda che 'plan' è maschile, proprio come in italiano 'il piano'.
tabla
TAH-blahˈtaβla

Esempi
Por favor, consulta la tabla de contenidos para encontrar el capítulo.
Si prega di consultare l'indice per trovare il capitolo.
El profesor nos hizo memorizar la tabla de multiplicar.
L'insegnante ci ha fatto memorizzare la tavola pitagorica.
Los resultados están resumidos en la siguiente tabla.
I risultati sono riassunti nella seguente tabella.
Dati vs. Mobile
Attenzione: 'Tabla' è per elenchi di dati o tavole fisiche sottili, mentre 'mesa' è la parola per il mobile su cui si mangia o si lavora (il nostro 'tavolo').
cuadro
KWAA-drohˈkwaðɾo

Esempi
Incluí un cuadro con las ventas del último trimestre.
Ho incluso una tabella con le vendite dell'ultimo trimestre.
El doctor analizó el cuadro de síntomas del paciente.
Il dottore ha analizzato il quadro sintomatologico del paziente.
Uso Medico
In medicina, 'cuadro' è spesso usato per riassumere tutti i segni fisici e i sintomi di una malattia, come dire 'il quadro clinico completo'.
plantilla
plan-TEE-yahplanˈtiʝa

Esempi
He descargado una plantilla para mi currículum.
Ho scaricato un modello per il mio CV.
Puedes usar esta plantilla de Excel para tus gastos.
Puoi usare questo modello Excel per le tue spese.
Dibujamos las letras usando una plantilla de cartón.
Abbiamo disegnato le lettere usando una sagoma di cartone.
Sempre Femminile
Anche quando usato in contesti tecnici o sportivi, è sempre una parola femminile. Usa 'la' o 'una'.
Forma Plurale
Per parlare di più di uno, aggiungi semplicemente una 's' per fare 'plantillas'.
Attenzione ai Falsi Amici
Errore: “Usare 'témpano' o 'témpera' per modello.”
Correzione: Usa 'plantilla'. In spagnolo, 'témpano' è un iceberg e 'témpera' è un tipo di pittura.
patrón
Esempi
El vestido tiene un patrón floral muy bonito.
L'abito ha un bellissimo motivo floreale.
estructura
ess-troo-KTOO-rahes.tɾukˈtu.ɾa

Esempi
El lingüista analizó la estructura sintáctica de la frase.
Il linguista ha analizzato la struttura sintattica della frase.
La estructura narrativa de la película era muy innovadora.
La struttura narrativa del film era molto innovativa.
Uso Concettuale
Quando si parla di come idee o regole linguistiche si inseriscono insieme, 'estructura' si riferisce alle regole o alla disposizione sottostante, non solo all'apparenza superficiale. In italiano useremmo spesso 'struttura' o 'impalcatura concettuale'.
esqueleto
es-keh-LEH-toheskeˈleto

Esempi
Ya terminé el esqueleto de mi novela.
Ho già finito lo schema del mio romanzo.
Solo queda el esqueleto metálico del edificio tras el incendio.
Solo la struttura metallica dell'edificio rimane dopo l'incendio.
Necesitamos un esqueleto sólido para este proyecto de negocio.
Abbiamo bisogno di una solida struttura per questo progetto aziendale.
Uso metaforico
Proprio come in italiano, puoi usare 'scheletro' per descrivere le parti più basilari di qualcosa che tiene insieme il resto. Ad esempio, 'lo scheletro del discorso' o 'lo scheletro del progetto'.
guión
Esempi
El guión de la conferencia incluye tres oradores principales.
Lo schema della conferenza include tre oratori principali.
jugada
hoo-GAH-dahxuˈɣaða

Esempi
La compra de la empresa fue una jugada financiera muy arriesgada.
L'acquisto dell'azienda è stata una manovra finanziaria molto rischiosa.
No sé si fue suerte o si fue una jugada maestra de su parte.
Non so se è stata fortuna o se è stata una giocata maestra da parte sua.
Descubrieron la jugada política que planeaban los opositores.
Hanno scoperto lo schema politico che gli avversari stavano pianificando.
Uso Figurato
In questo contesto, 'jugada' significa che qualcuno sta 'giocando' un ruolo strategico nella vita reale, trattando la situazione come una partita a scacchi strategica. Questo è simile all'uso figurato di 'mossa' in italiano.
molde
MOL-dehˈmolde

Esempi
Ella no sigue el molde tradicional de su familia.
Lei non segue il modello tradizionale della sua famiglia.
Ese artista realmente rompió el molde.
Quell'artista ha davvero rotto gli schemi.
Sus ideas no encajan en el molde de la sociedad actual.
Le sue idee non rientrano nello schema della società odierna.
Uso figurato
Quando si usa 'molde' in senso figurato, si comporta esattamente come la versione fisica ma descrive i comportamenti delle persone o le aspettative sociali.
trama
TRAH-mahˈtɾama

Esempi
La policía descubrió una trama de corrupción en el ayuntamiento.
La polizia ha scoperto uno schema di corruzione nel municipio.
Estaban involucrados en una trama para evadir impuestos.
Erano coinvolti in una cospirazione per evadere le tasse.
Nadie sospechaba de la trama criminal.
Nessuno sospettava l'intrallazzo criminale.
Parlare di Crimini
In questo contesto, 'trama' è quasi sempre seguito dalla parola 'de' e dal tipo specifico di attività illecita (ad esempio, trama de engaños).
modelo
mo-DEH-lohmoˈðelo

Esempi
Este nuevo modelo de coche es más eficiente.
Questo nuovo modello di auto è più efficiente.
Su ética de trabajo es un modelo para todos nosotros.
La sua etica lavorativa è un modello/esempio per tutti noi.
Necesito una copia del modelo de solicitud.
Ho bisogno di una copia del modulo/schema di domanda.
Sempre Maschile (come in italiano)
Quando 'modelo' significa prototipo o disegno, è sempre un sostantivo maschile: 'el modelo', anche se la cosa che descrive è femminile. Questo è simile all'italiano dove 'il modello' è maschile indipendentemente dal genere dell'oggetto rappresentato.
Confondere Sostantivo e Aggettivo
Errore: “Usare 'modelo' come aggettivo di qualità (es. 'una casa modelo').”
Correzione: Usa 'ejemplar' o posiziona 'modelo' correttamente come modificatore nominale: 'una casa que sirve de modelo' (una casa che funge da modello).
rutina
roo-TEE-nahruˈtina

Esempi
Mi rutina de la mañana empieza a las 7:00 am.
La mia routine mattutina inizia alle 7:00.
El doctor me recomendó una rutina de ejercicios ligera.
Il dottore mi ha raccomandato una routine di esercizi leggera.
Es importante establecer una rutina de estudio para el examen.
È importante stabilire uno schema di studio per l'esame.
Regola del Genere
Anche se 'rutina' finisce in -a, ricorda che è un sostantivo femminile e deve essere sempre usato con articoli e aggettivi femminili (la rutina, una rutina diaria). Questo è simile all'italiano, dove parole come 'la casa' o 'la scuola' sono femminili.
Usare il verbo sbagliato
Errore: “Hacer mi rutina (Fare la mia routine)”
Correzione: Seguir mi rutina (Seguire la mia routine) o Tener una rutina (Avere una routine). Sebbene 'hacer' sia talvolta usato, 'seguir' o 'tener' suonano più naturali per descrivere il proprio programma giornaliero, analogamente all'italiano 'fare la routine' vs 'seguire la routine'.
paradigma
pah-rah-DEEG-mahpaɾaˈðiɣma

Esempi
El paradigma de los verbos en -ar es muy regular.
Lo schema per i verbi in -ar è molto regolare.
Debes aprender el paradigma completo del verbo 'ser'.
Devi imparare l'intero set di forme del verbo 'ser'.
Cosa significa in grammatica
In una lezione di grammatica, un paradigma è semplicemente un elenco che mostra come una parola cambia (come 'hablo, hablas, habla...'). In italiano, questo concetto è chiamato 'coniugazione verbale' o 'paradigma verbale'.
Confusione tra 'esquema', 'plan' e 'estructura'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.












