plantel
“plantel” significa “squadra” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
squadra, personale
Anche: organico, effettivo
📝 In Azione
El equipo renovó a todo su plantel para la nueva temporada.
B1La squadra ha rinnovato l'intero organico per la nuova stagione.
El plantel docente se reunirá mañana para discutir los cambios.
B2Il personale docente si riunirà domani per discutere le modifiche.
Contamos con un plantel de expertos en tecnología.
C1Abbiamo uno staff di esperti di tecnologia.
campus, istituto
Anche: sede
📝 In Azione
Los estudiantes deben cuidar las instalaciones del plantel.
A2Gli studenti devono prendersi cura delle strutture dell'istituto.
Hay tres planteles diferentes de esta universidad en la ciudad.
B1Ci sono tre campus universitari diversi in città.
El plantel educativo permanecerá cerrado por vacaciones.
B2La struttura educativa rimarrà chiusa per le vacanze.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "plantel" in spagnolo:
campus→effettivo→istituto→organico→personale→sede→squadra→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: plantel
Domanda 1 di 3
Se un allenatore di calcio dice 'Tenemos un gran plantel,' cosa intende?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo spagnolo 'plantar' (piantare), che deriva dal latino 'plantare'. L'idea si è evoluta da un 'vivaio' di giovani piante a un 'vivaio' o gruppo di persone addestrate o un luogo stabilito. In italiano, 'piantare' ha un'origine simile e 'plantel' potrebbe essere paragonato a 'vivaio' o 'coltivazione' in senso figurato.
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'plantel' lo stesso di 'equipo'?
Sono simili, ma 'equipo' è la parola generica per 'squadra'. 'Plantel' si riferisce solitamente specificamente all'elenco completo dei giocatori o al gruppo come entità collettiva, spesso in contesti più formali o giornalistici. In italiano, 'squadra' è più generico, mentre 'organico' o 'staff' possono essere usati per indicare l'insieme dei professionisti.
Si usa 'plantel' in Spagna?
Sì, ma principalmente nel contesto di squadre sportive o vivai botanici. Usarlo per significare 'edificio scolastico' è molto più comune in America Latina, in particolare in Messico. In italiano, 'istituto' o 'sede' sono termini più comuni per un edificio scolastico.
Come si dice 'teaching staff'?
Il modo più naturale è 'plantel docente'. È il termine standard per tutti gli insegnanti di una scuola o università. In italiano, si dice 'personale docente' o 'corpo docente'.

