libre
“libre” significa “libero” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
libero
Anche: indipendente, illimitato
📝 In Azione
Nelson Mandela no fue un hombre libre durante 27 años.
A2Nelson Mandela non è stato un uomo libero per 27 anni.
En este país, la prensa es libre.
B1In questo paese, la stampa è libera.
Quiero ser libre para tomar mis propias decisiones.
B1Voglio essere libero di prendere le mie decisioni.
libero
Anche: vacante, disponibile
📝 In Azione
Disculpe, ¿está libre esta silla?
A1Scusi, questa sedia è libera?
El taxi tiene la luz verde, así que está libre.
A2Il taxi ha la luce verde accesa, quindi è libero (disponibile).
No te puedo ayudar ahora, no estoy libre.
A2Non posso aiutarti ora, non sono libero.
Tengo toda la tarde libre para ir de compras.
B1Ho tutto il pomeriggio libero per andare a fare shopping.
single
Anche: non impegnato
📝 In Azione
Mi amigo rompió con su novia, ahora está libre otra vez.
B1Il mio amico ha rotto con la sua ragazza, ora è di nuovo single.
Soy una mujer libre, no necesito a nadie.
B1Sono una donna libera, non ho bisogno di nessuno.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "libre" in spagnolo:
disponibile→illimitato→indipendente→libero→non impegnato→single→vacante→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: libre
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'libre' correttamente?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dalla parola latina 'liber', che significava 'libero' nel senso di non essere schiavo. È la stessa radice che dà origine a parole italiane come 'libertà' e 'liberare'. La radice è molto trasparente per un parlante italiano.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza più grande tra 'libre' e 'gratis'?
Pensala così: 'Libre' riguarda la disponibilità o la libertà. Un parcheggio è 'libre' (disponibile). Un paese è 'libre' (ha libertà). 'Gratis' riguarda il denaro. Un campione gratuito in negozio è 'gratis' (non costa nulla). Quindi, un bagno può essere 'libre' (non occupato), ma non è 'gratis' se devi pagare per usarlo!
'Libre' cambia per le parole maschili e femminili?
No, è uno di quelli facili! Rimane uguale. Si dice 'el chico libre' (il ragazzo libero) e 'la chica libre' (la ragazza libera). Cambia solo al plurale aggiungendo una 's', come 'los asientos libres'. Questo è un grande vantaggio rispetto all'italiano, dove dobbiamo ricordare 'libero/libera/liberi/libere'.


