Inklingo

liberar

lee-beh-RAHRliβeˈɾaɾ

liberare, far uscire

Anche: rilasciare, esonerare
VerboA2regular ar
Un piccolo uccello blu che vola felicemente fuori da una gabbia di legno semplice e aperta, che simboleggia la libertà.
infinitiveliberar
gerundliberando
past Participleliberado

📝 In Azione

El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.

B1

Il giudice ha ordinato di liberare l'imputato per mancanza di prove.

Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.

A2

Voglio liberare il mio cane dal guinzaglio così può correre.

La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.

B2

L'organizzazione lavora per liberare gli animali dagli allevamenti intensivi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • soltar (lasciar andare)
  • emancipar (emancipare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • liberar prisionerosliberare i prigionieri
  • liberar una ciudadliberare una città

rilasciare, scaricare

Anche: lanciare, emettere
VerboB1regular ar
La mano di una persona che rilascia delicatamente un palloncino rosso brillante nell'aria aperta, simboleggiando l'atto di rilasciare.
infinitiveliberar
gerundliberando
past Participleliberado

📝 In Azione

La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.

B2

L'azienda farmaceutica ha rilasciato i risultati degli studi clinici.

El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.

B1

Il vulcano ha scaricato una grande quantità di cenere nell'atmosfera.

Por fin van a liberar la nueva versión del juego.

B1

Finalmente rilasceranno la nuova versione del gioco.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • liberar un comunicadorilasciare un comunicato
  • liberar calorrilasciare calore

liberare, svuotare

Anche: sgomberare
VerboB2regular ar
Una mano che solleva una pila di libri colorati da uno scaffale di legno, creando una grande area chiara di spazio vuoto.
infinitiveliberar
gerundliberando
past Participleliberado

📝 In Azione

Borré muchos archivos para liberar espacio en mi teléfono.

B2

Ho cancellato molti file per liberare spazio sul mio telefono.

Si terminamos temprano, podemos liberar tiempo para otras tareas.

C1

Se finiamo presto, possiamo liberare tempo per altri compiti.

Necesitamos liberar la mesa para la próxima reunión.

B2

Dobbiamo liberare il tavolo per la prossima riunione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • desocupar (sgomberare, lasciare vuoto)
  • despejar (liberare (un'area))

Collocazioni Comuni

  • liberar memorialiberare memoria (informatica)
  • liberar recursosliberare risorse

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedlibera
yolibero
liberas
ellos/ellas/ustedesliberan
nosotrosliberamos
vosotrosliberáis

imperfect

él/ella/ustedliberaba
yoliberaba
liberabas
ellos/ellas/ustedesliberaban
nosotrosliberábamos
vosotrosliberabais

preterite

él/ella/ustedliberó
yoliberé
liberaste
ellos/ellas/ustedesliberaron
nosotrosliberamos
vosotrosliberasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlibere
yolibere
liberes
ellos/ellas/ustedesliberen
nosotrosliberemos
vosotrosliberéis

imperfect

él/ella/ustedliberara
yoliberara
liberaras
ellos/ellas/ustedesliberaran
nosotrosliberáramos
vosotrosliberarais

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: liberar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'liberar' nel senso di 'rilasciare un prodotto o un'informazione'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
liberación(liberazione, rilascio)Sostantivo
libre(libero)Aggettivo
libertad(libertà)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva direttamente dal verbo latino *līberāre*, che significava 'rendere libero'. È in uso in spagnolo fin dal Medioevo, mantenendo invariato il suo significato fondamentale.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: liberarItalian: liberareEnglish: liberate

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Il verbo 'liberar' è riflessivo? Posso usare 'liberarse'?

Sì! 'Liberarse' è molto comune e significa 'liberarsi' o 'sbarazzarsi di'. Ad esempio: 'Me liberé de la deuda' (Mi sono liberato dal debito). Questo è identico all'uso italiano.

In cosa differisce 'liberar' da 'soltar'?

'Liberar' è generalmente una parola più formale usata per azioni importanti come liberare prigionieri o rilasciare documenti ufficiali. 'Soltar' è più casuale e spesso significa 'lasciar andare' o 'lasciar cadere' qualcosa di piccolo, come lasciare andare una palla o una corda.