liberar
“liberar” significa “liberare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
liberare, far uscire
Anche: rilasciare, esonerare
📝 In Azione
El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.
B1Il giudice ha ordinato di liberare l'imputato per mancanza di prove.
Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.
A2Voglio liberare il mio cane dal guinzaglio così può correre.
La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.
B2L'organizzazione lavora per liberare gli animali dagli allevamenti intensivi.
rilasciare, scaricare
Anche: lanciare, emettere
📝 In Azione
La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.
B2L'azienda farmaceutica ha rilasciato i risultati degli studi clinici.
El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.
B1Il vulcano ha scaricato una grande quantità di cenere nell'atmosfera.
Por fin van a liberar la nueva versión del juego.
B1Finalmente rilasceranno la nuova versione del gioco.
liberare, svuotare
Anche: sgomberare
📝 In Azione
Borré muchos archivos para liberar espacio en mi teléfono.
B2Ho cancellato molti file per liberare spazio sul mio telefono.
Si terminamos temprano, podemos liberar tiempo para otras tareas.
C1Se finiamo presto, possiamo liberare tempo per altri compiti.
Necesitamos liberar la mesa para la próxima reunión.
B2Dobbiamo liberare il tavolo per la prossima riunione.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "liberar" in spagnolo:
emettere→esonerare→far uscire→lanciare→liberare→rilasciare→scaricare→sgomberare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: liberar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'liberar' nel senso di 'rilasciare un prodotto o un'informazione'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal verbo latino *līberāre*, che significava 'rendere libero'. È in uso in spagnolo fin dal Medioevo, mantenendo invariato il suo significato fondamentale.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il verbo 'liberar' è riflessivo? Posso usare 'liberarse'?
Sì! 'Liberarse' è molto comune e significa 'liberarsi' o 'sbarazzarsi di'. Ad esempio: 'Me liberé de la deuda' (Mi sono liberato dal debito). Questo è identico all'uso italiano.
In cosa differisce 'liberar' da 'soltar'?
'Liberar' è generalmente una parola più formale usata per azioni importanti come liberare prigionieri o rilasciare documenti ufficiali. 'Soltar' è più casuale e spesso significa 'lasciar andare' o 'lasciar cadere' qualcosa di piccolo, come lasciare andare una palla o una corda.


