Inklingo

soltar

sohl-TAHRsolˈtaɾ

lasciare andare, far cadere, rilasciare

Anche: slegare
VerboA2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Una vista ravvicinata della mano di una persona che apre la presa, permettendo a una piccola palla colorata di cadere verso il basso.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Azione

Solté el globo por accidente y voló muy alto.

A2

Ho lasciato andare il palloncino per sbaglio e questo è volato molto in alto.

El policía soltó al detenido porque no había pruebas.

B1

Il poliziotto ha rilasciato il detenuto perché non c'erano prove.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • dejar ir (lasciare andare)
  • liberar (liberare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • soltar la manolasciare la mano
  • soltar la correasciogliere il guinzaglio

dire d'impulso, emettere

Anche: pronunciare
VerboB1stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Una persona con un'espressione sorpresa e occhi sgranati che emette improvvisamente una raffica visibile di suono dalla bocca, indicando che ha detto qualcosa inaspettatamente.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Azione

No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.

B1

Non ho potuto trattenermi, ho emesso una risata nel mezzo della riunione.

Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.

B2

Prima di andarsene, ha detto un commento molto offensivo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • soltar una carcajadascoppiare a ridere
  • soltar una lágrimaversare una lacrima

allentare, slegare

Anche: scaricare
VerboB2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Un primo piano di una mano che separa delicatamente i fili di una spessa corda, facendo sì che un nodo precedentemente stretto diventi allentato e lasco.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Azione

Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.

B2

Devi allentare un po' il dado affinché si adatti.

Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.

C1

Quando piove molto, la diga scarica l'acqua in eccesso.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • aflojar (allentare)
  • desatar (slegare)

Contrari

lasciarsi andare, sciogliersi

Anche: prendere confidenza
VerboB2reflexive (soltarse) arneutral/informal
Una persona sdraiata pacificamente in un'amaca dai colori vivaci appesa tra due alberi, completamente rilassata e lasciando che il suo corpo si rilassi.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Azione

Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.

B2

All'inizio era timida, ma dopo un po' si è sciolta e ha iniziato a ballare.

Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.

C1

Ho bisogno di esercitarmi di più per sentirmi a mio agio/fluente parlando inglese.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • desinhibirse (disinibire)
  • relajarse (rilassarsi)

Contrari

  • cohibirse (essere inibito)

Collocazioni Comuni

  • soltarse a reírscoppiare a ridere

🔄 Coniugazioni

indicative

present

vosotrossoltáis
él/ella/ustedsuelta
sueltas
yosuelto
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessueltan

preterite

vosotrossoltasteis
él/ella/ustedsoltó
soltaste
yosolté
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessoltaron

imperfect

vosotrossoltabais
él/ella/ustedsoltaba
soltabas
yosoltaba
nosotrossoltábamos
ellos/ellas/ustedessoltaban

subjunctive

present

vosotrossoltéis
él/ella/ustedsuelte
sueltes
yosuelte
nosotrossoltemos
ellos/ellas/ustedessuelten

imperfect

vosotrossoltarais
él/ella/ustedsoltara
soltaras
yosoltara
nosotrossoltáramos
ellos/ellas/ustedessoltaran

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: soltar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'soltar' nel senso riflessivo (soltarse)?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
suelto(sciolto / spiccioli (moneta))Aggettivo / Sostantivo
soltura(fluidità / scioltezza)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dal latino volgare *subsoltāre*, che è una combinazione del prefisso *sub-* (sotto) e *saltāre* (saltare o balzare). Nel tempo, il significato si è evoluto da 'saltare su' o 'lanciare fuori' all'attuale senso di 'rilasciare' o 'lasciare andare'.

Prima attestazione: Around the 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: soltarItalian: sostare

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Come si differenzia 'soltar' da 'dejar'?

'Soltar' significa specificamente rilasciare qualcosa che si sta tenendo, o lasciarlo cadere (come lasciare andare una corda). 'Dejar' è più ampio; significa 'lasciare', 'permettere' o 'abbandonare' (come lasciare le chiavi sul tavolo).

Si può usare 'soltar' per il rilascio emotivo?

Sì! Sebbene spesso descriva il rilascio fisico, è molto comune per le espressioni emotive improvvise, come 'soltar una lágrima' (versare una lacrima) o 'soltar un grito' (lanciare un urlo).