soltar
“soltar” significa “lasciare andare” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
lasciare andare, far cadere, rilasciare
Anche: slegare
📝 In Azione
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
A2Ho lasciato andare il palloncino per sbaglio e questo è volato molto in alto.
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
B1Il poliziotto ha rilasciato il detenuto perché non c'erano prove.
dire d'impulso, emettere
Anche: pronunciare
📝 In Azione
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
B1Non ho potuto trattenermi, ho emesso una risata nel mezzo della riunione.
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
B2Prima di andarsene, ha detto un commento molto offensivo.
allentare, slegare
Anche: scaricare
📝 In Azione
Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.
B2Devi allentare un po' il dado affinché si adatti.
Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.
C1Quando piove molto, la diga scarica l'acqua in eccesso.
lasciarsi andare, sciogliersi
Anche: prendere confidenza
📝 In Azione
Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.
B2All'inizio era timida, ma dopo un po' si è sciolta e ha iniziato a ballare.
Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.
C1Ho bisogno di esercitarmi di più per sentirmi a mio agio/fluente parlando inglese.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "soltar" in spagnolo:
allentare→dire d'impulso→emettere→far cadere→lasciare andare→lasciarsi andare→prendere confidenza→pronunciare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: soltar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'soltar' nel senso riflessivo (soltarse)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino volgare *subsoltāre*, che è una combinazione del prefisso *sub-* (sotto) e *saltāre* (saltare o balzare). Nel tempo, il significato si è evoluto da 'saltare su' o 'lanciare fuori' all'attuale senso di 'rilasciare' o 'lasciare andare'.
Prima attestazione: Around the 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Come si differenzia 'soltar' da 'dejar'?
'Soltar' significa specificamente rilasciare qualcosa che si sta tenendo, o lasciarlo cadere (come lasciare andare una corda). 'Dejar' è più ampio; significa 'lasciare', 'permettere' o 'abbandonare' (come lasciare le chiavi sul tavolo).
Si può usare 'soltar' per il rilascio emotivo?
Sì! Sebbene spesso descriva il rilascio fisico, è molto comune per le espressioni emotive improvvise, come 'soltar una lágrima' (versare una lacrima) o 'soltar un grito' (lanciare un urlo).



