agarrar
ah-gah-RRAHR
/aɣaˈraɾ/
Agarrar significa 'afferrare' qualcosa velocemente con la mano.
agarrar(Verbo)
afferrare
?prendere velocemente con la mano
,tenere
?mantenere qualcosa in mano
sequestrare
?taking something forcefully
,prendere
?general physical action of picking up
📝 In Azione
Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.
A2Ho afferrato l'ombrello prima di uscire perché pioveva.
Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.
A2Per favore, tieni la mia mano, il pavimento è scivoloso.
💡 Punti grammaticali
Verbo d'Azione Diretta
Questo verbo è transitivo, il che significa che l'azione influenza sempre direttamente un oggetto (ciò che si afferra o si tiene). Pensate: 'Io afferro [la cosa]'.
⭐ Consigli d''uso
Usare con Cautela in Alcune Regioni
In alcuni paesi (come il Messico e l'America Centrale), 'agarrar' è spesso preferito a 'coger' per 'afferrare/prendere', poiché 'coger' può essere un termine gergale per l'atto sessuale. Per gli italiani, il rischio di confusione è minore, ma è utile saperlo.

Agarrar può anche significare 'prendere' un mezzo di trasporto, come un autobus o un treno.
agarrar(Verbo)
prendere
?trasporto o malattia
,prendere
?contrarre una malattia
capire
?to grasp a concept (less common, but used)
📝 In Azione
Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.
B1Se non ti copri bene, prenderai un raffreddore.
Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.
B1Siamo arrivati tardi e non siamo riusciti a prendere l'ultimo autobus.
Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.
B2Ci ho messo un po', ma alla fine ho capito l'idea del professore.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
Questo significato estende l'idea di 'prendere possesso' a cose non fisiche, come prendere possesso di una malattia o prendere possesso di un'opportunità (prendere un autobus).

Quando usato riflessivamente (agarrarse a), agarrar significa 'aggrapparsi' o tenersi forte.
agarrar(Verbo)
aggrapparsi
?tenersi forte (agarrarse a)
,litigare
?iniziare una rissa (agarrarse con)
tenersi
?for safety
📝 In Azione
Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.
B2Aggrappati bene alla ringhiera, la barca si muove molto.
Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.
C1I due vicini hanno litigato per colpa del rumore.
💡 Punti grammaticali
Il Marcatore 'Se'
Quando si aggiunge 'se' (agarrarse), l'azione si riflette sulla persona che la compie. Se qualcuno 'si aggrappa', sta tenendo se stesso a qualcosa, oppure è coinvolto in un'azione reciproca, come una lite.
❌ Errori Comuni
Confondere il Riflessivo e il Non Riflessivo
Errore: “Agarré la pared (Ho afferrato il muro).”
Correzione: Me agarré a la pared (Mi sono aggrappato al muro). Usa la forma riflessiva quando l'intenzione è tenersi per non cadere.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: agarrar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'agarrar' nel senso figurato di 'prendere una malattia'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'agarrar' uguale a 'coger'?
Spesso significano la stessa cosa ('afferrare/prendere'), ma 'agarrar' è più sicuro da usare in tutte le regioni ispanofone. In molti paesi dell'America Latina, 'coger' è un termine volgare, quindi 'agarrar' è la scelta universale per raccogliere qualcosa.
Come si dice 'tieni duro' per sicurezza usando questo verbo?
Devi usare la forma riflessiva: '¡Agárrate!' (Tieniti forte!). Questo dice alla persona di aggrapparsi a qualcosa per la propria stabilità.