Inklingo

Come si dice "aggrapparsi" in spagnolo

Italian → spagnolo

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

verboB2neutro
Si usa 'agarrar' quando si vuole indicare l'azione di tenersi saldamente a un oggetto o supporto, spesso per mantenere l'equilibrio o per non cadere.
Una piccola scimmia marrone che si aggrappa strettamente a un ramo spesso e ruvido della giungla con le braccia e le gambe.

Esempi

Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.

Aggrappati bene alla ringhiera, la barca si muove molto.

Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.

I due vicini hanno litigato per colpa del rumore.

Il Marcatore 'Se'

Quando si aggiunge 'se' (agarrarse), l'azione si riflette sulla persona che la compie. Se qualcuno 'si aggrappa', sta tenendo se stesso a qualcosa, oppure è coinvolto in un'azione reciproca, come una lite.

Confondere il Riflessivo e il Non Riflessivo

Errore:Agarré la pared (Ho afferrato il muro).

Correzione: Me agarré a la pared (Mi sono aggrappato al muro). Usa la forma riflessiva quando l'intenzione è tenersi per non cadere.

agárrate

verboA2informale
Questa forma imperativa (tu) di 'agarrar' si usa per dare un comando diretto a qualcuno di tenersi saldamente, con un'enfasi sull'urgenza o sull'istruzione immediata.

Esempi

¡Agárrate fuerte de la barandilla!

Tieniti forte alla ringhiera!

Differenza tra 'agarrar' e 'agárrate'

La confusione principale sorge tra 'agarrar' e la sua forma imperativa 'agárrate'. 'Agarrar' descrive l'azione generale, mentre 'agárrate' è un comando diretto rivolto a una persona, con un tono più urgente o colloquiale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.