Inklingo

Come si dice "tenersi" in spagnolo

Italian → spagnolo

mantener

/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

verbo riflessivoB1generale
Si usa quando "tenersi" significa preservare uno stato fisico o una condizione, come mantenersi in forma o in salute.
Un giovane adulto che corre energicamente e sorride su un sentiero soleggiato in un parco, illustrando il rimanere attivi e in forma.

Esempi

Para mantenerse en forma, corre todas las mañanas.

Per mantenersi in forma, corre ogni mattina.

Me mantuve callado durante la reunión para no causar problemas.

Sono rimasto in silenzio durante la riunione per non creare problemi.

Es difícil mantenerse positivo con tantas malas noticias.

È difficile rimanere positivi con tutte queste brutte notizie.

Farla a Sé Stessi

Quando 'mantener' ha 'se' alla fine (mantenerse), significa che l'azione è compiuta dalla persona su sé stessa. 'Mantengo la casa limpia' (Tengo la casa pulita) contro 'Me mantengo activo' (Mi mantengo attivo).

Dimenticare il 'se' riflessivo

Errore:Yo mantengo en forma.

Correzione: Yo me mantengo en forma. Poiché stai mantenendo *te stesso* in forma, hai bisogno della parolina 'me' (o 'te', 'se', ecc.) prima del verbo.

sostener

soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

verboB1generale
Utilizzato quando "tenersi" implica l'atto di aggrapparsi a qualcosa o qualcuno per non cadere o per mantenere la stabilità fisica.
Un bambino che afferra saldamente una spessa corda attaccata a una recinzione di legno per stabilità.

Esempi

Me sostuve de la cuerda para no caer.

Mi sono tenuto alla corda per non cadere.

La empresa se ha sostenido a pesar de la crisis.

L'azienda ha resistito nonostante la crisi.

Si no te sostienes bien, te vas a resbalar.

Se non ti tieni forte, scivolerai.

Uso Riflessivo

Quando si usa 'sostenerse', l'azione si riflette sulla persona o cosa che la compie. Significa 'sostenersi' o 'aggrapparsi a qualcosa' (es. 'me sostengo' = io mi reggo/sostengo me stesso).

Dimenticare il pronome riflessivo

Errore:Dire 'Sostuvo de la barandilla' quando si intende 'Si è tenuto al corrimano'.

Correzione: È necessario includere il pronome riflessivo: 'Se sostuvo de la barandilla.' L'oggetto si tiene aggrappato al corrimano.

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

verboB2generale
Indica l'azione di afferrare saldamente qualcosa con le mani, spesso per impedire un movimento indesiderato o per assicurarsi a un supporto.
Una piccola scimmia marrone che si aggrappa strettamente a un ramo spesso e ruvido della giungla con le braccia e le gambe.

Esempi

Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.

Aggrappati bene alla ringhiera, la barca si muove molto.

Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.

I due vicini hanno litigato per colpa del rumore.

Il Marcatore 'Se'

Quando si aggiunge 'se' (agarrarse), l'azione si riflette sulla persona che la compie. Se qualcuno 'si aggrappa', sta tenendo se stesso a qualcosa, oppure è coinvolto in un'azione reciproca, come una lite.

Confondere il Riflessivo e il Non Riflessivo

Errore:Agarré la pared (Ho afferrato il muro).

Correzione: Me agarré a la pared (Mi sono aggrappato al muro). Usa la forma riflessiva quando l'intenzione è tenersi per non cadere.

Confusione tra "mantener" e "sostener"

Molti studenti confondono "mantenerse" (mantenersi in forma, stare bene) con "sostenerse" (tenersi per non cadere). Ricorda che "mantenerse" si riferisce più a uno stato duraturo o a una condizione, mentre "sostenerse" descrive un'azione più immediata di supporto fisico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.