Inklingo

Come si dice "sostenere" in spagnolo

La parola spagnola più comune persostenereè apoyarusare quando si intende reggere fisicamente qualcosa, come un oggetto appoggiato a un muro o a un supporto..

apoyar🔊A1

Usare quando si intende reggere fisicamente qualcosa, come un oggetto appoggiato a un muro o a un supporto.

Scopri di più →
apoyo🔊A2

Utilizzare per indicare aiuto, supporto morale o approvazione verso una persona, un'idea o una causa.

Scopri di più →
sostener🔊B1

Impiegare per indicare un supporto fisico o finanziario, o per difendere una posizione o un'opinione.

Scopri di più →
aguantar🔊B1

Usare quando si parla della capacità di reggere un peso, una difficoltà o una situazione per un certo tempo.

Scopri di più →
soportar🔊B1

Impiegare per descrivere la resistenza fisica a un peso o a una condizione difficile, simile ad 'aguantar'.

Scopri di più →
mantener🔊B1

Utilizzare quando si parla di supporto finanziario o di mantenere una tesi, un'idea o uno stato.

Scopri di più →
mantenga🔊B1

Usare in contesti specifici, spesso in frasi imperative o desiderative, per indicare il mantenimento di uno stato o di un comportamento.

Scopri di più →
mantengan🔊B1

Utilizzare per il mantenimento di uno stato o comportamento, rivolto a più persone (voi).

Scopri di più →
alimentar🔊B1

Impiegare quando si intende 'nutrire' o 'mantenere in corso' un processo, un fuoco o un'emozione.

Scopri di più →
comprobar🔊B1

Usare quando 'sostenere' significa dimostrare o verificare una teoria o un'affermazione tramite prove.

Scopri di più →
defender🔊B2

Utilizzare quando si intende appoggiare attivamente un'idea, una causa o i diritti di qualcuno, spesso in modo combattivo.

Scopri di più →
apostar🔊B2

Impiegare quando si intende promuovere attivamente una causa o un progetto, scommettendo sul suo successo futuro.

Scopri di più →
pretender🔊B2

Usare quando 'sostenere' significa affermare qualcosa come vero, specialmente se gli altri ne dubitano o se è una scusa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

apoyar

ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

verboA1generale
Usare quando si intende reggere fisicamente qualcosa, come un oggetto appoggiato a un muro o a un supporto.
Una mano grande e aperta che sorregge saldamente un pesante blocco di legno dal basso, illustrando il supporto fisico.

Esempi

Ella apoyó la escalera contra la pared.

Ha appoggiato la scala contro il muro.

Necesito algo para apoyar este libro pesado.

Ho bisogno di qualcosa per sostenere questo libro pesante.

Todos los vecinos apoyamos su iniciativa para limpiar el parque.

Tutti i vicini sostengono la sua iniziativa per pulire il parco.

La familia la apoyó financieramente durante sus estudios.

La famiglia l'ha sostenuta finanziariamente durante i suoi studi.

Uso Diretto

Quando si usa 'apoyar' per indicare supporto fisico, agisce direttamente sull'oggetto sorretto (es. 'apoyar la mano' - appoggiare la mano).

Uso del Complemento Oggetto Diretto

Quando si sostiene una persona o un'idea, 'apoyar' li prende come complemento oggetto diretto. A differenza di alcuni equivalenti italiani, di solito non richiede una preposizione come 'a' prima della persona, a meno che non si specifichi l'identità.

Confondere 'Apoyar' e 'Soportar'

Errore:Usare 'soportar' quando si intende 'sostenere' (aiutare/appoggiare).

Correzione: 'Soportar' significa solitamente 'tollerare' o 'sopportare un peso'. Usa 'apoyar' per aiuto morale o finanziario.

apoyo

/ah-POY-ah//aˈpoʝa/

verboA2generale
Utilizzare per indicare aiuto, supporto morale o approvazione verso una persona, un'idea o una causa.
Una persona che aiuta un'altra persona a salire su una piccola collina offrendo una mano.

Esempi

Ella siempre apoya a su familia.

Lei sostiene sempre la sua famiglia.

El gobierno apoya el nuevo plan.

Il governo appoggia il nuovo piano.

Quando usare 'apoya'

Usa questa forma quando vuoi dire 'lui sostiene', 'lei sostiene' o 'esso sostiene'. Funziona anche quando stai dicendo a un amico di 'sostenere' qualcosa (forma imperativa).

Sostenere vs. Assistere

Errore:Usare 'asistir' per intendere supporto emotivo.

Correzione: Usa 'apoyar' (apoya) per il sostegno emotivo o morale; 'asistir' di solito significa partecipare a un evento, come in italiano.

sostener

soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

verboB1generale
Impiegare per indicare un supporto fisico o finanziario, o per difendere una posizione o un'opinione.
Un robusto pilastro di pietra che sostiene una pesante trave di legno sopra.

Esempi

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

Il tavolo è molto pesante, ma lo reggo senza problemi.

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

Abbiamo bisogno di più colonne per sostenere il tetto del garage.

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

Il mio lavoro sostiene tutta la mia famiglia (finanziariamente).

El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.

Il presidente sostiene che l'economia migliorerà presto.

Forma irregolare in 'Yo'

Come il verbo di base 'tener', la forma 'yo' al presente è irregolare: 'yo sostengo'. Questa 'g' si mantiene anche nel congiuntivo presente.

Struttura comune

Quando usato per affermare un'idea, 'sostener' è spesso seguito da 'que' e una frase all'indicativo (forma verbale normale), poiché esprime certezza: 'Sostengo que tienes razón' (Sostengo che tu abbia ragione).

Confondere 'sostener' e 'tener'

Errore:Usare 'tener' quando si intende 'reggere' o 'sostenere'.

Correzione: 'Tener' significa solitamente 'avere' o 'tenere in mano'. 'Sostener' significa specificamente 'sopportare un peso' o 'impedire che qualcosa cada'.

aguantar

/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

verboB1generale
Usare quando si parla della capacità di reggere un peso, una difficoltà o una situazione per un certo tempo.
Un'illustrazione semplificata di una figura forte che usa le mani per sorreggere una pietra massiccia e pesante sopra la testa.

Esempi

Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.

Questo tavolo non regge tutto quel peso; è molto vecchio.

El pilar central aguanta todo el techo.

Il pilastro centrale sostiene l'intero tetto.

Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.

Tieni forte la corda affinché non cada.

Uso con Pronomi Riflessivi

Se ti stai tenendo su da solo (come aggrappandosi a una ringhiera), spesso si aggiunge il riflessivo 'se': 'Se aguantó de la barandilla' (Si è tenuto alla ringhiera).

Usare 'Soportar'

Errore:A volte gli studenti usano 'soportar' per il sostegno fisico, ma 'aguantar' suona spesso più naturale per sopportare peso o pressione.

Correzione: Sebbene 'soportar' funzioni, 'aguantar' è una scelta versatile e ottima sia per la resistenza fisica che emotiva.

soportar

soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

verboB1generale
Impiegare per descrivere la resistenza fisica a un peso o a una condizione difficile, simile ad 'aguantar'.
Un robusto pilastro di pietra colorato che sorregge fisicamente un grande blocco cubico pesante sopra di esso, a simboleggiare il supporto fisico.

Esempi

Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.

Questa trave metallica sostiene il peso dell'intero secondo piano.

Los cimientos no pueden soportar más carga.

Le fondamenta non possono reggere più carico.

La mesa soporta hasta 100 kilos.

Il tavolo regge fino a 100 chili.

Verbo Transitivo

In questo significato, 'soportar' ha sempre bisogno di un complemento oggetto diretto (il peso o la struttura che viene sostenuta). La struttura della frase è: [Soggetto] soporta [Oggetto Diretto].

mantener

/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

verboB1generale
Utilizzare quando si parla di supporto finanziario o di mantenere una tesi, un'idea o uno stato.
Un adulto che fornisce un grande cesto di frutta e verdura fresca a due bambini sorridenti, illustrando il sostegno finanziario.

Esempi

Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.

Lavora in due posti per mantenere la sua famiglia.

Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.

Gli costa molto mantenere un appartamento così grande.

El científico mantiene que su teoría es correcta.

Lo scienziato sostiene che la sua teoria è corretta.

A pesar de la evidencia, el acusado mantuvo su inocencia.

Nonostante le prove, l'imputato ha mantenuto la sua innocenza.

Sostenere Persone

Quando si parla di sostenere finanziariamente una persona o delle persone, è necessario aggiungere la preposizione 'a'. Ad esempio, 'mantener a mis hijos' (mantenere i miei figli).

Esprimere una Credenza

Questo uso di 'mantener' è quasi sempre seguito da 'que' per introdurre la credenza o l'affermazione che si sostiene. Ad esempio, 'Mantengo que es la mejor opción' (Sostengo che sia l'opzione migliore).

mantenga

mahn-TEN-gah/manˈteŋ.ɡa/

verboB1formale/generale
Usare in contesti specifici, spesso in frasi imperative o desiderative, per indicare il mantenimento di uno stato o di un comportamento.
Un'illustrazione di alta qualità in stile libro di fiabe che mostra un piccolo personaggio amichevole che sostiene con cura la base di una pila di blocchi di legno colorati perfettamente bilanciati per mantenerli stabili e dritti.

Esempi

Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.

Spero che Lei mantenga la calma durante l'emergenza.

El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.

Il dottore raccomanda che io/lui/lei/Lei mantenga una dieta equilibrata.

¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!

Mantenga la porta chiusa in ogni momento! (Comando formale)

Doppio Ruolo di 'Mantenga'

'Mantenga' viene usato per due funzioni: 1) La forma verbale speciale (congiuntivo) per 'yo' (io) e 'él/ella/usted' (lui/lei/Lei formale). 2) Il comando formale per 'usted' (Lei).

Schema Irregolare dei Verbi 'Go'

Il verbo 'mantener' segue lo stesso schema di 'tener' (avere). Nella forma 'yo' del presente indicativo ('yo mantengo') e in tutte le forme del presente congiuntivo ('mantenga'), aggiunge una 'g' prima della desinenza.

Confondere Congiuntivo e Indicativo

Errore:Usare 'Es necesario que él mantiene la promesa.'

Correzione: Usare 'Es necesario que él mantenga la promesa.' (È necessario che lui mantenga la promessa.) Lo spagnolo usa la forma speciale 'mantenga' dopo espressioni di necessità, desiderio o dubbio.

mantengan

/man-TEN-gan//manˈteŋ.ɡan/

verboB1formale/generale
Utilizzare per il mantenimento di uno stato o comportamento, rivolto a più persone (voi).
Un bambino piccolo sta fermo e concentrato, bilanciando con cura una grande sfera blu brillante sul palmo della mano tesa, illustrando stabilità e mantenimento.

Esempi

Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.

È cruciale che voi tutti manteniate la calma durante la emergenza.

¡Mantengan una distancia segura de las vías!

Mantenete una distanza di sicurezza dai binari!

Ojalá que los precios se mantengan estables este año.

Speriamo che i prezzi rimangano stabili quest'anno.

Imperativo Formale (Voi/Ustedes)

Quando date un comando formale a un gruppo di persone ('voi'), usate 'mantengan'. Per esempio, '¡Mantengan el orden!' (Mantenete l'ordine!)

Esprimere Desideri/Dubbi

Quando volete esprimere speranza, dubbio o necessità riguardo a ciò che fanno gli altri, usate 'mantengan'. Questa è la forma verbale speciale necessaria dopo parole come 'espero que' (spero che) o 'es necesario que' (è necessario che).

Attenzione all'Irregolarità

Il verbo 'mantener' segue lo stesso schema complicato di 'tener' (avere). Notate la 'g' in 'mantenga/mantengan' e la 'uv' nei tempi passati (come 'mantuvo'). Questo è diverso dall'italiano dove 'tenere' è regolare ('tengo', 'tenni').

Usare il modo sbagliato per i desideri

Errore:Espero que mantienen la promesa.

Correzione: Espero que mantengan la promesa. (Quando si esprime un desiderio o una speranza, lo spagnolo richiede la forma verbale speciale, non il presente indicativo normale come in italiano: 'Spero che manteniate la promessa'.)

alimentar

/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

verboB1generale
Impiegare quando si intende 'nutrire' o 'mantenere in corso' un processo, un fuoco o un'emozione.
Una vista ravvicinata di una mano che posiziona con cura un pezzo di legna da ardere su un fuoco scoppiettante.

Esempi

El carbón alimenta el fuego de la chimenea.

Il carbone alimenta il fuoco nel camino.

No alimentes rumores si no sabes la verdad.

Non alimentare le voci se non sai la verità.

Ella alimenta su pasión por el arte leyendo cada día.

Nutre la sua passione per l'arte leggendo ogni giorno.

Uso Figurato

Questo significato funziona proprio come in italiano: si possono 'alimentare' cose astratte come discussioni, sentimenti o macchine, non solo esseri viventi.

comprobar

/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

verboB1accademico/tecnico
Usare quando 'sostenere' significa dimostrare o verificare una teoria o un'affermazione tramite prove.
Un personaggio scienziato sorridente che indica trionfalmente un puzzle completamente completato e dai colori vivaci appoggiato su un tavolo, a simboleggiare la dimostrazione riuscita di un concetto o di una verità.

Esempi

El experimento comprobó la teoría del científico.

L'esperimento ha dimostrato la teoria dello scienziato.

La nueva evidencia comprueba su inocencia.

Le nuove prove dimostrano la sua innocenza.

No pudieron comprobar que el coche era robado.

Non sono riusciti a dimostrare che l'auto fosse rubata.

Seguito da 'que'

Quando 'comprobar' significa 'dimostrare' o 'confermare un fatto', è solitamente seguito da 'que' e il verbo nella forma indicativa normale (non speciale): 'Comprobamos que está aquí.' (Abbiamo confermato che è qui.)

defender

/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

verboB2generale
Utilizzare quando si intende appoggiare attivamente un'idea, una causa o i diritti di qualcuno, spesso in modo combattivo.
Un'illustrazione semplice, colorata e di alta qualità in stile libro di fiabe di una persona in piedi su una scatola, che tiene in mano un grande simbolo a forma di cuore sopra la testa, a rappresentare il sostegno.

Esempi

Ella siempre defiende los derechos de los animales.

Lei difende sempre i diritti degli animali.

El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.

L'avvocato ha difeso l'innocenza del suo cliente nel processo.

Debemos defender nuestra postura en la reunión.

Dobbiamo sostenere la nostra posizione nella riunione.

Difendere le idee

Quando usi 'defender' per parlare di sostenere un concetto astratto (come 'diritti' o 'ideali'), funziona proprio come il significato fisico: stai proteggendo quel concetto.

apostar

ah-pohs-TAHR/a.posˈtaɾ/

verboB2generale/commerciale
Impiegare quando si intende promuovere attivamente una causa o un progetto, scommettendo sul suo successo futuro.
Un personaggio allegro e determinato pianta con fermezza una grande bandiera luminosa su un terreno solido, a simboleggiare un forte impegno verso un'idea.

Esempi

La empresa apuesta por la energía renovable a largo plazo.

L'azienda si impegna per l'energia rinnovabile a lungo termine.

El nuevo director siempre apuesta por la innovación.

Il nuovo direttore sostiene sempre l'innovazione.

Apostamos por un futuro más justo para todos.

Ci impegniamo per un futuro più equo per tutti.

Preposizione 'POR' Cruciale

Quando 'apostar' significa 'impegnarsi per' o 'sostenere', richiede quasi sempre la preposizione 'por' (per/a favore di): 'Apostar por algo'.

Usare 'A' invece di 'POR'

Errore:Apuesta a la tecnología (Errato in questo senso)

Correzione: Apuesta por la tecnología (Corretto). Usare 'a' fa sembrare che stiano scommettendo sulla tecnologia.

pretender

/pre-ten-DARE//pɾetenˈdeɾ/

verboB2generale
Usare quando 'sostenere' significa affermare qualcosa come vero, specialmente se gli altri ne dubitano o se è una scusa.
Un bambino indica un pesce grosso che ha catturato, mostrandolo a un amico scettico.

Esempi

No pretendas que no sabías nada.

Non sostenere di non sapere niente.

Ella pretende que le paguemos el doble.

Si aspetta che le paghiamo il doppio.

Sostenere e il Congiuntivo

Quando usi 'pretender que' per significare che ti aspetti che qualcun altro faccia qualcosa, il verbo che segue deve cambiare forma (la forma del 'congiuntivo'), come in 'Pretende que yo vaya' (Si aspetta che io vada).

Confusione tra 'apoyar' e 'sostener'

La confusione più comune tra i principianti è scegliere tra 'apoyar' e 'sostener'. Ricorda: 'apoyar' si usa spesso per il supporto morale o l'incoraggiamento (apoyo a una idea), mentre 'sostener' è più frequente per il supporto fisico (sostener un peso) o il mantenimento di una posizione (sostener una tesis).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.