Come si dice "sostenere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sostenere” è “apoyar” — usare quando si intende reggere fisicamente qualcosa, come un oggetto appoggiato a un muro o a un supporto..
apoyar
ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

Esempi
Ella apoyó la escalera contra la pared.
Ha appoggiato la scala contro il muro.
Necesito algo para apoyar este libro pesado.
Ho bisogno di qualcosa per sostenere questo libro pesante.
Todos los vecinos apoyamos su iniciativa para limpiar el parque.
Tutti i vicini sostengono la sua iniziativa per pulire il parco.
La familia la apoyó financieramente durante sus estudios.
La famiglia l'ha sostenuta finanziariamente durante i suoi studi.
Uso Diretto
Quando si usa 'apoyar' per indicare supporto fisico, agisce direttamente sull'oggetto sorretto (es. 'apoyar la mano' - appoggiare la mano).
Uso del Complemento Oggetto Diretto
Quando si sostiene una persona o un'idea, 'apoyar' li prende come complemento oggetto diretto. A differenza di alcuni equivalenti italiani, di solito non richiede una preposizione come 'a' prima della persona, a meno che non si specifichi l'identità.
Confondere 'Apoyar' e 'Soportar'
Errore: “Usare 'soportar' quando si intende 'sostenere' (aiutare/appoggiare).”
Correzione: 'Soportar' significa solitamente 'tollerare' o 'sopportare un peso'. Usa 'apoyar' per aiuto morale o finanziario.
apoyo
/ah-POY-ah//aˈpoʝa/

Esempi
Ella siempre apoya a su familia.
Lei sostiene sempre la sua famiglia.
El gobierno apoya el nuevo plan.
Il governo appoggia il nuovo piano.
Quando usare 'apoya'
Usa questa forma quando vuoi dire 'lui sostiene', 'lei sostiene' o 'esso sostiene'. Funziona anche quando stai dicendo a un amico di 'sostenere' qualcosa (forma imperativa).
Sostenere vs. Assistere
Errore: “Usare 'asistir' per intendere supporto emotivo.”
Correzione: Usa 'apoyar' (apoya) per il sostegno emotivo o morale; 'asistir' di solito significa partecipare a un evento, come in italiano.
sostener
soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

Esempi
La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.
Il tavolo è molto pesante, ma lo reggo senza problemi.
Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.
Abbiamo bisogno di più colonne per sostenere il tetto del garage.
Mi trabajo sostiene a toda mi familia.
Il mio lavoro sostiene tutta la mia famiglia (finanziariamente).
El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.
Il presidente sostiene che l'economia migliorerà presto.
Forma irregolare in 'Yo'
Come il verbo di base 'tener', la forma 'yo' al presente è irregolare: 'yo sostengo'. Questa 'g' si mantiene anche nel congiuntivo presente.
Struttura comune
Quando usato per affermare un'idea, 'sostener' è spesso seguito da 'que' e una frase all'indicativo (forma verbale normale), poiché esprime certezza: 'Sostengo que tienes razón' (Sostengo che tu abbia ragione).
Confondere 'sostener' e 'tener'
Errore: “Usare 'tener' quando si intende 'reggere' o 'sostenere'.”
Correzione: 'Tener' significa solitamente 'avere' o 'tenere in mano'. 'Sostener' significa specificamente 'sopportare un peso' o 'impedire che qualcosa cada'.
aguantar
/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

Esempi
Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.
Questo tavolo non regge tutto quel peso; è molto vecchio.
El pilar central aguanta todo el techo.
Il pilastro centrale sostiene l'intero tetto.
Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.
Tieni forte la corda affinché non cada.
Uso con Pronomi Riflessivi
Se ti stai tenendo su da solo (come aggrappandosi a una ringhiera), spesso si aggiunge il riflessivo 'se': 'Se aguantó de la barandilla' (Si è tenuto alla ringhiera).
Usare 'Soportar'
Errore: “A volte gli studenti usano 'soportar' per il sostegno fisico, ma 'aguantar' suona spesso più naturale per sopportare peso o pressione.”
Correzione: Sebbene 'soportar' funzioni, 'aguantar' è una scelta versatile e ottima sia per la resistenza fisica che emotiva.
soportar
soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

Esempi
Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.
Questa trave metallica sostiene il peso dell'intero secondo piano.
Los cimientos no pueden soportar más carga.
Le fondamenta non possono reggere più carico.
La mesa soporta hasta 100 kilos.
Il tavolo regge fino a 100 chili.
Verbo Transitivo
In questo significato, 'soportar' ha sempre bisogno di un complemento oggetto diretto (il peso o la struttura che viene sostenuta). La struttura della frase è: [Soggetto] soporta [Oggetto Diretto].
mantener
/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

Esempi
Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.
Lavora in due posti per mantenere la sua famiglia.
Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.
Gli costa molto mantenere un appartamento così grande.
El científico mantiene que su teoría es correcta.
Lo scienziato sostiene che la sua teoria è corretta.
A pesar de la evidencia, el acusado mantuvo su inocencia.
Nonostante le prove, l'imputato ha mantenuto la sua innocenza.
Sostenere Persone
Quando si parla di sostenere finanziariamente una persona o delle persone, è necessario aggiungere la preposizione 'a'. Ad esempio, 'mantener a mis hijos' (mantenere i miei figli).
Esprimere una Credenza
Questo uso di 'mantener' è quasi sempre seguito da 'que' per introdurre la credenza o l'affermazione che si sostiene. Ad esempio, 'Mantengo que es la mejor opción' (Sostengo che sia l'opzione migliore).
mantenga
mahn-TEN-gah/manˈteŋ.ɡa/

Esempi
Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.
Spero che Lei mantenga la calma durante l'emergenza.
El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.
Il dottore raccomanda che io/lui/lei/Lei mantenga una dieta equilibrata.
¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!
Mantenga la porta chiusa in ogni momento! (Comando formale)
Doppio Ruolo di 'Mantenga'
'Mantenga' viene usato per due funzioni: 1) La forma verbale speciale (congiuntivo) per 'yo' (io) e 'él/ella/usted' (lui/lei/Lei formale). 2) Il comando formale per 'usted' (Lei).
Schema Irregolare dei Verbi 'Go'
Il verbo 'mantener' segue lo stesso schema di 'tener' (avere). Nella forma 'yo' del presente indicativo ('yo mantengo') e in tutte le forme del presente congiuntivo ('mantenga'), aggiunge una 'g' prima della desinenza.
Confondere Congiuntivo e Indicativo
Errore: “Usare 'Es necesario que él mantiene la promesa.'”
Correzione: Usare 'Es necesario que él mantenga la promesa.' (È necessario che lui mantenga la promessa.) Lo spagnolo usa la forma speciale 'mantenga' dopo espressioni di necessità, desiderio o dubbio.
mantengan
/man-TEN-gan//manˈteŋ.ɡan/

Esempi
Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.
È cruciale che voi tutti manteniate la calma durante la emergenza.
¡Mantengan una distancia segura de las vías!
Mantenete una distanza di sicurezza dai binari!
Ojalá que los precios se mantengan estables este año.
Speriamo che i prezzi rimangano stabili quest'anno.
Imperativo Formale (Voi/Ustedes)
Quando date un comando formale a un gruppo di persone ('voi'), usate 'mantengan'. Per esempio, '¡Mantengan el orden!' (Mantenete l'ordine!)
Esprimere Desideri/Dubbi
Quando volete esprimere speranza, dubbio o necessità riguardo a ciò che fanno gli altri, usate 'mantengan'. Questa è la forma verbale speciale necessaria dopo parole come 'espero que' (spero che) o 'es necesario que' (è necessario che).
Attenzione all'Irregolarità
Il verbo 'mantener' segue lo stesso schema complicato di 'tener' (avere). Notate la 'g' in 'mantenga/mantengan' e la 'uv' nei tempi passati (come 'mantuvo'). Questo è diverso dall'italiano dove 'tenere' è regolare ('tengo', 'tenni').
Usare il modo sbagliato per i desideri
Errore: “Espero que mantienen la promesa.”
Correzione: Espero que mantengan la promesa. (Quando si esprime un desiderio o una speranza, lo spagnolo richiede la forma verbale speciale, non il presente indicativo normale come in italiano: 'Spero che manteniate la promessa'.)
alimentar
/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

Esempi
El carbón alimenta el fuego de la chimenea.
Il carbone alimenta il fuoco nel camino.
No alimentes rumores si no sabes la verdad.
Non alimentare le voci se non sai la verità.
Ella alimenta su pasión por el arte leyendo cada día.
Nutre la sua passione per l'arte leggendo ogni giorno.
Uso Figurato
Questo significato funziona proprio come in italiano: si possono 'alimentare' cose astratte come discussioni, sentimenti o macchine, non solo esseri viventi.
comprobar
/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

Esempi
El experimento comprobó la teoría del científico.
L'esperimento ha dimostrato la teoria dello scienziato.
La nueva evidencia comprueba su inocencia.
Le nuove prove dimostrano la sua innocenza.
No pudieron comprobar que el coche era robado.
Non sono riusciti a dimostrare che l'auto fosse rubata.
Seguito da 'que'
Quando 'comprobar' significa 'dimostrare' o 'confermare un fatto', è solitamente seguito da 'que' e il verbo nella forma indicativa normale (non speciale): 'Comprobamos que está aquí.' (Abbiamo confermato che è qui.)
defender
/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

Esempi
Ella siempre defiende los derechos de los animales.
Lei difende sempre i diritti degli animali.
El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.
L'avvocato ha difeso l'innocenza del suo cliente nel processo.
Debemos defender nuestra postura en la reunión.
Dobbiamo sostenere la nostra posizione nella riunione.
Difendere le idee
Quando usi 'defender' per parlare di sostenere un concetto astratto (come 'diritti' o 'ideali'), funziona proprio come il significato fisico: stai proteggendo quel concetto.
apostar
ah-pohs-TAHR/a.posˈtaɾ/

Esempi
La empresa apuesta por la energía renovable a largo plazo.
L'azienda si impegna per l'energia rinnovabile a lungo termine.
El nuevo director siempre apuesta por la innovación.
Il nuovo direttore sostiene sempre l'innovazione.
Apostamos por un futuro más justo para todos.
Ci impegniamo per un futuro più equo per tutti.
Preposizione 'POR' Cruciale
Quando 'apostar' significa 'impegnarsi per' o 'sostenere', richiede quasi sempre la preposizione 'por' (per/a favore di): 'Apostar por algo'.
Usare 'A' invece di 'POR'
Errore: “Apuesta a la tecnología (Errato in questo senso)”
Correzione: Apuesta por la tecnología (Corretto). Usare 'a' fa sembrare che stiano scommettendo sulla tecnologia.
pretender
/pre-ten-DARE//pɾetenˈdeɾ/

Esempi
No pretendas que no sabías nada.
Non sostenere di non sapere niente.
Ella pretende que le paguemos el doble.
Si aspetta che le paghiamo il doppio.
Sostenere e il Congiuntivo
Quando usi 'pretender que' per significare che ti aspetti che qualcun altro faccia qualcosa, il verbo che segue deve cambiare forma (la forma del 'congiuntivo'), come in 'Pretende que yo vaya' (Si aspetta che io vada).
Confusione tra 'apoyar' e 'sostener'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.












