justificar
“justificar” significa “giustificare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
giustificare
Anche: spiegare, scusare
📝 In Azione
No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.
B1Non puoi giustificare il tuo cattivo comportamento con lo stress.
Él intentó justificar por qué llegó tarde.
A2Ha cercato di spiegare perché è arrivato tardi.
El fin no siempre justifica los medios.
B2Il fine non giustifica sempre i mezzi.
fornire prove
Anche: sostenere
📝 In Azione
Debes justificar tus gastos de viaje con recibos.
B1Devi giustificare le tue spese di viaggio con le ricevute.
Necesito un certificado médico para justificar mi falta.
B2Ho bisogno di un certificato medico per giustificare la mia assenza.
No ha podido justificar el origen de su fortuna.
C1Non è stato in grado di provare l'origine della sua fortuna.
giustificare

📝 In Azione
Asegúrate de justificar el texto del documento.
B2Assicurati di giustificare il testo del documento.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "justificar" in spagnolo:
fornire prove→giustificare→scusare→sostenere→spiegare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: justificar
Domanda 1 di 3
Qual è la forma corretta di 'justificar' al passato remoto per 'io'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'justificare', che combina 'justus' (giusto o retto) e 'facere' (fare). Essenzialmente, significa 'rendere giusto'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Justificar' è sempre formale?
Non necessariamente, ma è più preciso di 'dar una razón' (dare una ragione). Puoi usarlo con gli amici per spiegare una decisione, o al lavoro per provare le spese. In italiano, 'giustificare' può essere usato in contesti simili, ma 'spiegare' è più comune in contesti informali.
'Justificar' significa lo stesso di 'excuse'?
Può significare 'scusare' un'azione fornendo una ragione, ma non significa 'scusarsi' per alzarsi da tavola (quello sarebbe 'con permiso' o 'disculparse'). In italiano, 'giustificare' può avere questa sfumatura, ma 'scusare' è più comune per un'azione, mentre 'permesso' o 'scusa' si usano per allontanarsi.
Perché l'ortografia cambia in 'justifiqué'?
In spagnolo, 'ce' suona come 'se' o 'ce' in italiano. Per mantenere il suono duro della 'K' di 'justi-fi-KAR', dobbiamo usare 'que' quando la lettera successiva è una 'e'. Questo è un fenomeno ortografico tipico dello spagnolo per preservare la pronuncia.


