Inklingo

Come si dice "spiegare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspiegareè explicarusalo quando devi fornire ragioni, dettagli o chiarimenti su un argomento, un concetto o un evento, in modo simile all'italiano "spiegare"..

explicar🔊A1

Usalo quando devi fornire ragioni, dettagli o chiarimenti su un argomento, un concetto o un evento, in modo simile all'italiano "spiegare".

Scopri di più →
aclarar🔊B1

Utilizzalo quando è necessario fornire ulteriori dettagli o ragioni per rendere qualcosa più chiaro, specialmente se c'è confusione o ambiguità.

Scopri di più →
desplegar🔊B1

Impiegalo per estendere o aprire oggetti fisici, come mappe, bandiere o vestiti, che erano piegati o arrotolati.

Scopri di più →
exponer🔊B1

Usalo quando presenti formalmente un'idea, un argomento, una teoria o le ragioni di qualcosa, spesso in un contesto pubblico o accademico.

Scopri di più →
justificar🔊B1

Sceglilo quando devi fornire una motivazione o una ragione valida per giustificare un'azione, un comportamento o una situazione.

Scopri di più →
definir🔊A2

Utilizzalo per stabilire il significato preciso di una parola, un concetto o un termine, fornendo la sua definizione.

Scopri di più →
ilustrar🔊B2

Usalo quando vuoi rendere un concetto più chiaro o comprensibile attraverso esempi, immagini o analogie.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

explicar

ess-plee-CAR/eks.pliˈkaɾ/

verboA1generale
Usalo quando devi fornire ragioni, dettagli o chiarimenti su un argomento, un concetto o un evento, in modo simile all'italiano "spiegare".
Un'illustrazione di un libro di fiabe di un adulto che indica un semplice disegno di un sole su una lavagna, spiegando chiaramente un concetto a un bambino che ascolta attentamente e annuisce.

Esempi

El profesor explicó la lección de gramática muy lentamente.

L'insegnante ha spiegato la lezione di grammatica molto lentamente.

¿Puedes explicarme por qué llegaste tarde otra vez?

Puoi spiegarmi perché sei arrivato di nuovo in ritardo?

Necesitamos que nos expliques el plan antes de empezar.

Abbiamo bisogno che tu ci spieghi il piano prima di iniziare.

Spiegare a Chi

Quando spieghi qualcosa a una persona, quella persona è solitamente introdotta da 'a' e spesso richiede un pronome oggetto indiretto (me, te, le, nos, les): 'Ella me explicó el problema' (Mi ha spiegato il problema). In italiano, il pronome è spesso omesso o posizionato diversamente, ma la struttura spagnola richiede 'a' + pronome.

Cambiamento Ortografico per il Suono

Per mantenere il suono duro di 'k' presente in 'explicar', la 'c' cambia in 'qu' quando è seguita da 'e' (come nel preterito 'yo': 'expliqué', o in tutte le forme del congiuntivo: 'explique'). Questo è diverso dall'italiano dove 'che' produce il suono duro.

Spiegare 'riguardo a' qualcosa

Errore:Voy a explicar sobre el tema.

Correzione: Voy a explicar el tema. (Il verbo 'explicar' di solito non necessita di 'sobre' o 'acerca de' quando l'argomento è il complemento oggetto diretto, a differenza dell'italiano 'spiegare su/riguardo a').

aclarar

ah-klah-RAHR/a.klaˈɾaɾ/

verboB1generale
Utilizzalo quando è necessario fornire ulteriori dettagli o ragioni per rendere qualcosa più chiaro, specialmente se c'è confusione o ambiguità.
Una fitta nebbia si sta ritirando drasticamente, rivelando un cubo rosso semplice dai colori vivaci seduto chiaramente su un prato verde.

Esempi

Necesito que me aclares esta parte del contrato.

Ho bisogno che tu mi chiarisca questa parte del contratto.

Ella aclaró que la reunión sería a las 10, no a las 11.

Ha chiarito che la riunione sarebbe stata alle 10, non alle 11.

El profesor siempre se toma tiempo para aclarar nuestras dudas.

L'insegnante si prende sempre il tempo di chiarire i nostri dubbi.

Uso di 'Aclarar' con 'Que'

Quando si usa 'aclarar' per affermare un fatto o correggere un malinteso, di solito è seguito da 'que' e dalla forma verbale normale (indicativo): 'Aclaró que viene mañana.' (Ha chiarito che viene domani). Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'Ha chiarito che...'.

Confondere 'Aclarar' e 'Aclararse'

Errore:No me aclaro la respuesta. (Uso errato del riflessivo.)

Correzione: No aclaro la respuesta. (Si usa la forma semplice quando si compie l'azione su qualcos'altro, come in italiano 'Non chiarisco la risposta', non 'Non mi chiarisco la risposta'.)

desplegar

/des-play-GAR//despleˈɡaɾ/

verboB1generale
Impiegalo per estendere o aprire oggetti fisici, come mappe, bandiere o vestiti, che erano piegati o arrotolati.
Un paio di mani che aprono e spiegano una mappa di carta colorata.

Esempi

Tuvimos que desplegar el mapa para encontrar el camino.

Abbiamo dovuto spiegare la mappa per trovare la strada.

El pájaro desplegó sus alas y voló.

L'uccello ha aperto le ali e ha volato.

Haz clic aquí para desplegar el menú de opciones.

Clicca qui per espandere il menu delle opzioni.

Il cambio 'E' in 'IE'

In molte forme, la 'e' al centro della parola cambia in 'ie' quando è la parte della parola su cui si pone l'accento (come in 'yo despliego'). In italiano, questo tipo di cambio vocalico non è comune nei verbi regolari, ma ricorda che in spagnolo è un tratto distintivo di alcuni verbi.

Cambio ortografico nel passato

Nella forma 'yo' del passato remoto (pretérito perfecto simple), la 'g' diventa 'gu' (desplegué) per mantenere il suono duro della 'g'. Questo è un accorgimento grafico tipico dello spagnolo per preservare la pronuncia davanti alla vocale 'e'.

Dimenticare la 'i'

Errore:Yo desplego el mapa.

Correzione: Yo despliego el mapa. (La 'e' deve cambiare in 'ie' nel presente indicativo).

exponer

/ex-po-NAIR//eks.poˈneɾ/

verboB1formale
Usalo quando presenti formalmente un'idea, un argomento, una teoria o le ragioni di qualcosa, spesso in un contesto pubblico o accademico.
Un insegnante in piedi vicino a una lavagna verde che usa un puntatore di legno per mostrare il disegno di una lampadina.

Esempi

El profesor expuso los motivos del examen.

Il professore ha spiegato le ragioni dell'esame.

Permítame exponer mi punto de vista.

Mi permetta di esporre il mio punto di vista.

El abogado expuso las pruebas ante el juez.

L'avvocato ha presentato le prove davanti al giudice.

Contesti Formali

Quando vuoi dire 'Vorrei spiegare' in una riunione di lavoro, 'Quisiera exponer' suona molto più professionale di 'Quiero explicar'.

justificar

/hoos-tee-fee-kar//xustifiˈkaɾ/

verboB1generale
Sceglilo quando devi fornire una motivazione o una ragione valida per giustificare un'azione, un comportamento o una situazione.
Un bambino mostra un vaso rotto a un genitore indicando un cucciolo giocoso.

Esempi

No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.

Non puoi giustificare il tuo cattivo comportamento con lo stress.

Él intentó justificar por qué llegó tarde.

Ha cercato di spiegare perché è arrivato tardi.

El fin no siempre justifica los medios.

Il fine non giustifica sempre i mezzi.

Il cambio da 'C' a 'QU'

Quando la lettera 'c' è seguita da una 'e', cambia in 'qu' per mantenere il suono duro della 'K'. Questo accade nella forma 'yo' del passato (justifiqué) e in tutte le forme di comando/desiderio (justifique).

Scrivere il passato

Errore:Yo justificé mi respuesta.

Correzione: Yo justifiqué mi respuesta. (Usa sempre 'qu' prima di 'e' per mantenere il suono duro della 'c').

definir

/deh-fee-neer//defiˈniɾ/

verboA2generale
Utilizzalo per stabilire il significato preciso di una parola, un concetto o un termine, fornendo la sua definizione.
Un insegnante che indica un disegno grande e colorato di una mela per spiegarne il significato.

Esempi

¿Puedes definir esta palabra en inglés?

Puoi definire questa parola in inglese?

El diccionario define los términos técnicos con claridad.

Il dizionario definisce chiaramente i termini tecnici.

Es difícil definir exactamente qué siento por ella.

È difficile definire esattamente ciò che provo per lei.

Un verbo regolare amichevole

A differenza di 'decir' (dire), 'definir' è completamente regolare. Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ir.

Oggetti Diretti

Quando usi questa parola, di solito devi indicare la cosa che stai definendo subito dopo, come 'definir el problema' (definire il problema).

La confusione con 'decir'

Errore:Yo defigo la palabra.

Correzione: Yo defino la palabra. Solo perché 'decir' diventa 'digo' non significa che 'definir' diventi 'defigo'!

ilustrar

/ee-loos-trahr//ilusˈtɾaɾ/

verboB2generale
Usalo quando vuoi rendere un concetto più chiaro o comprensibile attraverso esempi, immagini o analogie.
Un insegnante indica un grande e chiaro disegno di una pianta per mostrarne le parti.

Esempi

Permítame ilustrar mi punto con un ejemplo real.

Lasciatemi illustrare il mio punto con un esempio reale.

El profesor ilustró la teoría mediante un experimento.

Il professore ha illustrato la teoria mediante un esperimento.

Esos datos sirven para ilustrar la gravedad de la situación.

Questi fatti servono a illustrare la gravità della situazione.

Soggetti astratti

A differenza della definizione di disegno, qui il 'soggetto' che compie l'azione può essere un oggetto o dei dati. Esempio: 'Esta tabla ilustra el crecimiento' (Questa tabella illustra la crescita).

Uso errato di 'a'

Errore:Dire 'ilustrar a una idea'.

Correzione: Dire 'ilustrar una idea'. Non è necessaria la 'a' per concetti astratti.

Confusione tra 'explicar' e 'aclarar'

Molti studenti confondono 'explicar' e 'aclarar'. 'Explicar' è la traduzione più generale e si usa per spiegare concetti o eventi. 'Aclarar' si usa specificamente quando si vuole rendere qualcosa più chiaro, sciogliere dubbi o fornire dettagli mancanti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.