Inklingo

aclarar

chiarire?rendere qualcosa facile da capire,spiegare?fornire dettagli o ragioni
Anche:fare luce su?a misunderstanding or doubt,elucidare?formal explanation

ah-klah-RAHR

/a.klaˈɾaɾ/
VerboB1regular ar
neutral
Una fitta nebbia si sta ritirando drasticamente, rivelando un cubo rosso semplice dai colori vivaci seduto chiaramente su un prato verde.

Aclarar significa chiarire o rendere qualcosa facile da capire, come la nebbia che si solleva per rivelare un oggetto nascosto.

aclarar(Verbo)

B1regular ar

chiarire

?

rendere qualcosa facile da capire

,

spiegare

?

fornire dettagli o ragioni

Anche:

fare luce su

?

a misunderstanding or doubt

,

elucidare

?

formal explanation

📝 In Azione

Necesito que me aclares esta parte del contrato.

B1

Ho bisogno che tu mi chiarisca questa parte del contratto.

Ella aclaró que la reunión sería a las 10, no a las 11.

A2

Ha chiarito che la riunione sarebbe stata alle 10, non alle 11.

El profesor siempre se toma tiempo para aclarar nuestras dudas.

B1

L'insegnante si prende sempre il tempo di chiarire i nostri dubbi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • explicar (spiegare)
  • detallar (dettagliare)

Contrari

  • confundir (confondere)
  • oscurecer (oscurare)

Collocazioni Comuni

  • aclarar las dudaschiarire i dubbi
  • aclarar un malentendidochiarire un malinteso

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Aclarar' con 'Que'

Quando si usa 'aclarar' per affermare un fatto o correggere un malinteso, di solito è seguito da 'que' e dalla forma verbale normale (indicativo): 'Aclaró que viene mañana.' (Ha chiarito che viene domani). Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'Ha chiarito che...'.

❌ Errori Comuni

Confondere 'Aclarar' e 'Aclararse'

Errore:No me aclaro la respuesta. (Uso errato del riflessivo.)

Correzione: No aclaro la respuesta. (Si usa la forma semplice quando si compie l'azione su qualcos'altro, come in italiano 'Non chiarisco la risposta', non 'Non mi chiarisco la risposta'.)

⭐ Consigli d''uso

Uso per la Comunicazione Verbale

Usa 'aclarar' specificamente quando stai esprimendo un punto verbale o fornendo informazioni per risolvere una confusione, proprio come in italiano si usa 'chiarire'.

Una semplice scena che mostra una ciotola di vernice blu scuro che viene mescolata. Un pennello bianco sta mescolando la vernice e la miscela risultante sta diventando un azzurro chiaro.

Quando si 'aclara' un colore, lo si schiarisce, spesso mescolando bianco o una tonalità più chiara.

aclarar(Verbo)

B1regular ar

schiarire

?

rendere un colore meno scuro

,

illuminare

?

rendere uno spazio o il cielo più chiaro

Anche:

decolorare

?

hair or fabric

📝 In Azione

Ella va a la peluquería para aclarar su cabello.

B1

Va dal parrucchiere per schiarirsi i capelli.

Después de la lluvia, el cielo empezó a aclararse.

B2

Dopo la pioggia, il cielo ha iniziato a schiarirsi (a diventare più limpido).

Añade un poco de blanco para aclarar la pintura.

B1

Aggiungi un po' di bianco per schiarire la vernice.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • iluminar (illuminare)
  • blanquear (imbiancare)

Contrari

  • oscurecer (scurire)

Collocazioni Comuni

  • aclarar el tonoschiarire la tonalità
  • aclararse la vozschiarirsi la voce

💡 Punti grammaticali

La Forma Riflessiva ('Aclararse')

Quando i colori o la luce cambiano da soli (come il cielo o i capelli), si usa la forma riflessiva 'aclararse'. Questo è molto simile all'italiano: 'il cielo si schiarisce' (il cielo si schiarisce da solo). A differenza dell'italiano, in spagnolo si usa spesso anche per i colori che si schiariscono con un agente esterno (es. 'aclarar el cabello').

Un paio di mani disegnate tengono un semplice piatto bianco sotto un getto costante di acqua limpida, lavando via piccole bolle di sapone.

Aclarar si usa quando si sciacqua qualcosa, lavando via sapone o residui con acqua.

aclarar(Verbo)

A2regular ar

sciacquare

?

lavare via sapone o residui

Anche:

risciacquare

?

to remove soap from hair or clothing

📝 In Azione

Aclara las verduras antes de cocinarlas.

A1

Sciacqua le verdure prima di cucinarle.

No olvides aclarar la ropa dos veces para quitar todo el jabón.

A2

Non dimenticare di sciacquare i vestiti due volte per togliere tutto il sapone.

Me aclaré el pelo en la ducha.

A2

Mi sono sciacquato i capelli sotto la doccia.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • enjuagar (risciacquare (soprattutto bocca/piatti))
  • lavar (lavare)

Collocazioni Comuni

  • aclarar los platossciacquare i piatti
  • aclarar la bocasciacquarsi la bocca

💡 Punti grammaticali

Aclarar vs. Enjuagar

'Aclarar' è spesso usato per sciacquare capelli, vestiti o verdure. 'Enjuagar' è più comune per sciacquarsi la bocca o i piatti. Questo è simile alla distinzione italiana tra 'sciacquare' (più generico) e 'risciacquare' (spesso usato per la bocca o dopo il lavaggio).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedaclara
yoaclaro
aclaras
ellos/ellas/ustedesaclaran
nosotrosaclaramos
vosotrosaclaráis

imperfect

él/ella/ustedaclaraba
yoaclaraba
aclarabas
ellos/ellas/ustedesaclaraban
nosotrosaclarábamos
vosotrosaclarabais

preterite

él/ella/ustedaclaró
yoaclaré
aclaraste
ellos/ellas/ustedesaclararon
nosotrosaclaramos
vosotrosaclarasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedaclare
yoaclare
aclares
ellos/ellas/ustedesaclaren
nosotrosaclaremos
vosotrosaclaréis

imperfect

él/ella/ustedaclarara
yoaclarara
aclararas
ellos/ellas/ustedesaclararan
nosotrosaclaráramos
vosotrosaclararais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: aclarar

Domanda 1 di 2

Quale significato di 'aclarar' si usa nella frase: 'El sol empezó a aclarar el día'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

claro(chiaro, luminoso) - Aggettivo

Domande Frequenti

Si usa 'aclarar' più per cose fisiche o idee astratte?

'Aclarar' è estremamente versatile. Nella conversazione quotidiana, è usato più spesso per idee astratte (chiarire un dubbio o una situazione). Tuttavia, è molto comune anche per azioni fisiche come sciacquare o schiarire un colore.

Quando dovrei usare 'aclarar' e quando dovrei usare 'explicar'?

'Explicar' si usa per fornire una spiegazione dettagliata e completa di come funziona qualcosa (es. 'spiegare la gravità'). 'Aclarar' si usa per risolvere un dubbio o una confusione specifica (es. 'chiarire l'orario della riunione'). Sono spesso intercambiabili, ma 'aclarar' si concentra maggiormente sull'eliminare l'ambiguità, proprio come in italiano 'chiarire' risolve un punto specifico.