justo
HOOS-toh
/ˈxusto/
Come aggettivo, justo significa 'equo' o 'giusto', spesso relativo all'uguaglianza e all'equilibrio.
justo(Aggettivo)
equo
?relativo alla giustizia o all'uguaglianza
,giusto
?moralmente corretto o meritato
esatto
?the precise amount or number
,giusto
?the correct one
,stretto
?snug, fitting closely (for clothing)
📝 In Azione
El profesor es muy justo con todos los estudiantes.
B1L'insegnante è molto equo con tutti gli studenti.
Necesito la cantidad justa de azúcar para la receta.
B1Ho bisogno della quantità esatta di zucchero per la ricetta.
Estos pantalones me quedan un poco justos.
B2Questi pantaloni mi stanno un po' stretti.
💡 Punti grammaticali
L'accordo: Genere e Numero
Quando 'justo' è usato per descrivere qualcosa (come aggettivo), deve concordare con la cosa che descrive. Cambia la sua desinenza: justo (per cose maschili), justa (per cose femminili), justos (per maschile plurale) e justas (per femminile plurale). Questo è simile a come funziona in italiano con aggettivi come 'giusto/a/i/e'.
❌ Errori Comuni
Usare 'justo' per 'soltanto/solo'
Errore: “Quiero justo un café.”
Correzione: Quiero solo un café. (Voglio solo un caffè.) Usa 'solo' o 'solamente' quando intendi 'soltanto' o 'solo' nel senso di quantità, proprio come in italiano.
⭐ Consigli d''uso
Descrivere Abbigliamento
Quando dici che un capo d'abbigliamento è 'justo', di solito significa che è un po' troppo piccolo o molto aderente. Se veste perfettamente, potresti dire 'me queda perfecto' invece.

Come avverbio, justo significa 'esattamente' o 'proprio', riferendosi a una posizione o un momento preciso nel tempo (es. 'proprio qui' o 'proprio adesso').
justo(Avverbio)
appena
?riferito a un momento preciso nel tempo
,esattamente
?enfatizzando la precisione
,proprio
?per la posizione o enfasi, es. 'proprio qui'
a malapena
?almost not, with little margin
📝 In Azione
Llegué justo cuando empezaba la película.
A2Sono arrivato proprio mentre il film iniziava.
Eso es justo lo que necesitaba.
B1Questo è esattamente ciò di cui avevo bisogno.
La farmacia está justo en la esquina.
A2La farmacia è proprio all'angolo.
Terminamos el proyecto justo a tiempo.
B1Abbiamo finito il progetto giusto in tempo.
💡 Punti grammaticali
La Forma che Non Cambia Mai
Quando 'justo' funziona come avverbio (dicendo come, quando o dove succede qualcosa), non cambia mai la sua desinenza. È sempre 'justo', indipendentemente da ciò di cui stai parlando. Questo è diverso dall'italiano dove gli avverbi sono spesso invariabili, ma è importante notare che qui non concorda con il nome.
⭐ Consigli d''uso
Un Ottimo Compagno di Squadra
'Justo' ama unirsi ad altre parole per essere più specifico. Lo sentirai spesso in frasi come justo en el medio (proprio in mezzo), justo al lado (proprio accanto) e justo enfrente (proprio di fronte).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: justo
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'justo' per significare 'esattamente' o 'proprio lì'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'justo' e 'solo'?
'Justo' significa solitamente 'esattamente' o si riferisce a un momento preciso ('giusto in tempo'). 'Solo' (o 'solamente') significa 'soltanto' o 'solo' quando si parla di quantità ('ho solo un caffè'). Pensa a 'justo' per la precisione e a 'solo' per la limitazione.
La parola 'justo' cambia la sua desinenza?
Dipende dal suo ruolo! Se sta descrivendo un nome (come 'un prezzo giusto' - un precio justo), cambia per genere e numero (justo, justa, justos, justas). Se sta indicando quando o dove (come 'proprio adesso' - justo ahora), rimane sempre 'justo', proprio come gli avverbi italiani sono invariabili.