ajustar
“ajustar” significa “regolare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
regolare
Anche: adattare, stringere
📝 In Azione
Tengo que ajustar el cinturón porque me queda grande.
A2Devo regolare la cintura perché mi sta larga.
El mecánico ajustó los frenos de la bicicleta.
B1Il meccanico ha regolato i freni della bicicletta.
Las piezas no ajustan bien en esta caja.
B1I pezzi non si adattano bene in questa scatola.
adattare/conformarsi
Anche: saldare
📝 In Azione
Debemos ajustar nuestro plan a las nuevas leyes.
B2Dobbiamo adattare il nostro piano alle nuove leggi.
Ella se ajustó rápidamente a su nueva vida en España.
B2Lei si è adattata rapidamente alla sua nuova vita in Spagna.
Mañana vamos a ajustar las facturas pendientes.
C1Domani salderemo le fatture in sospeso.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ajustar
Domanda 1 di 3
Se i tuoi pantaloni ti cadono, cosa dovresti fare con la cintura?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'ad-' (a) e 'iuxtare' (avvicinare/accostare). Essenzialmente, significa avvicinare le cose in modo che si allineino perfettamente.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'ajustar' sempre usato per rendere le cose più strette?
Non necessariamente! Significa semplicemente rendere qualcosa 'giusto' o 'adatto'. Puoi regolare una vite per renderla più allentata o più stretta, o aggiustare un programma spostando degli appuntamenti. In italiano, useremmo 'regolare' in senso più ampio.
Posso usare 'ajustar' per le impostazioni del computer?
Sì! Vedrai spesso 'Ajustes' nel menu del tuo telefono o computer, che significa 'Impostazioni' o 'Regolazioni'. In italiano, 'Impostazioni' o 'Regolazioni'.
Qual è la differenza tra 'ajustado' e 'apretado'?
'Ajustado' suona più preciso e su misura (come un abito ben fatto), mentre 'apretado' implica spesso che qualcosa sia 'troppo stretto' e forse scomodo. In italiano, 'ajustado' potrebbe essere 'su misura' o 'aderente', mentre 'apretado' è 'stretto' o 'troppo stretto'.

