Inklingo

Come si dice "regolare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perregolareè regularsi usa per descrivere qualcosa che avviene con una frequenza costante o secondo un programma prestabilito, come un orario di lavoro o un'abitudine prevedibile.

regular🔊A1

Si usa per descrivere qualcosa che avviene con una frequenza costante o secondo un programma prestabilito, come un orario di lavoro o un'abitudine prevedibile.

Scopri di più →
normal🔊A1

Indica ciò che è consueto, non speciale o insolito; uno stato o una situazione comune e priva di eccezioni.

Scopri di più →
ajustar🔊A2

Si utilizza quando si modifica leggermente qualcosa per migliorarne l'adattamento, la funzionalità o la correttezza, come stringere una cintura o regolare un meccanismo.

Scopri di più →
ordinario🔊A2

Descrive qualcosa di standard, tipico o comune, simile a "normale" ma spesso riferito a eventi o giornate.

Scopri di più →
habitual🔊B1

Si usa per indicare ciò che è consueto, tipico o che si ripete regolarmente secondo un'abitudine consolidata.

Scopri di più →
uniforme🔊B1

Si impiega per descrivere qualcosa che non presenta variazioni, con una qualità o un aspetto omogeneo e costante su tutta la sua estensione.

Scopri di più →
periódicoB1

Utilizzato per descrivere azioni o eventi che si verificano a intervalli regolari di tempo, indicando una cadenza o una frequenza stabilita.

Scopri di più →
sistemáticoB1

Descrive un approccio o un metodo ordinato, metodico e organizzato, che segue un sistema o una procedura precisa.

Scopri di più →
estándarB1

Si usa per riferirsi a una norma, un modello o una configurazione di base considerata comune o predefinita, che serve come punto di riferimento.

Scopri di più →
calibrar🔊B1

Si utilizza specificamente per regolare strumenti di misurazione o apparecchiature affinché forniscano dati precisi e attendibili.

Scopri di più →
graduar🔊B2

Serve per regolare un'intensità, un livello o una misura come temperatura, volume o luminosità, spesso tramite un controllo graduato.

Scopri di più →
normar🔊B2

Indica l'atto di stabilire regole, norme o standard ufficiali per governare un settore, un'attività o un comportamento.

Scopri di più →
pauta🔊B2

Si usa per indicare l'azione di stabilire linee guida, schemi o direttive che servono da modello o istruzione per svolgere determinati compiti o attività.

Scopri di più →
afinar🔊A2

Si utilizza principalmente nel contesto musicale per accordare uno strumento, ma anche in senso figurato per perfezionare o migliorare qualcosa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

regular

rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

adjectiveA1no context
Si usa per descrivere qualcosa che avviene con una frequenza costante o secondo un programma prestabilito, come un orario di lavoro o un'abitudine prevedibile.
Tre alberi verdi identici si ergono in una linea perfettamente dritta su una collina soleggiata, enfatizzando la consistenza e l'occorrenza standard.

Esempi

Mi horario de trabajo es regular, de 9 a 5.

Il mio orario di lavoro è regolare, dalle 9 alle 5.

Ella toma el autobús regular todos los días.

Prende l'autobus regolare ogni giorno.

Las clases tienen una duración regular de 50 minutos.

Le lezioni hanno una durata standard di 50 minuti.

El gobierno necesita regular mejor el tráfico en la ciudad.

Il governo deve regolare meglio il traffico in città.

Forma Aggettivale

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'regular' rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile (el horario regular) sia che sia femminile (la clase regular). In italiano, anche 'regolare' è invariabile, quindi questo è un punto facile per voi!

Schema Verbale Regolare

'Regular' è un verbo in '-ar' perfettamente normale. Una volta conosciuto lo schema per verbi come 'hablar' o 'cantar', potrete coniugare 'regular' facilmente. È un verbo regolare, proprio come in italiano!

Confondere 'Regular' con 'Bene'

Errore:¿Cómo estás? Estoy regular.

Correzione: Tecnicamente corretto, ma di solito significa 'così così' (vedi la prossima definizione). Per dire 'Sto bene' usate 'bien' o 'estoy normal'.

normal

nor-MAHLnoɾˈmal

AdjectiveA1no context
Indica ciò che è consueto, non speciale o insolito; uno stato o una situazione comune e priva di eccezioni.
Una fila di cinque mele rosse identiche e perfettamente modellate, disposte ordinatamente su un tavolo di legno, che simboleggiano uniformità e ciò che è atteso.

Esempi

Es un día normal, nada especial.

È una giornata normale, niente di speciale.

Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.

La mia temperatura è normale, non ho la febbre.

Lo normal es llegar a tiempo a las citas.

La cosa normale è arrivare in orario agli appuntamenti.

Un'unica forma per maschile e femminile

Buone notizie! 'Normal' non cambia per il maschile o femminile in spagnolo. È 'un chico normal' (un ragazzo normale) e 'una chica normal' (una ragazza normale). Rimane sempre uguale, proprio come in italiano!

Rendere al plurale

Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere '-es' alla fine. Ad esempio, 'días normales' (giorni normali) o 'situaciones normales' (situazioni normali).

Insidia di pronuncia

Errore:Pronunciarlo esattamente come in italiano, con una 'r' dolce e un suono 'l' finale quasi muto.

Correzione: Prova a dare alla 'r' un piccolo colpetto con la punta della lingua ('nor-') e assicurati di pronunciare chiaramente il suono finale 'al' ('-MAHL'). L'accento cade su quest'ultima sillaba.

ajustar

ah-hoos-TARaxusˈtaɾ

verbA2cambiare qualcosa leggermente per renderlo corretto
Si utilizza quando si modifica leggermente qualcosa per migliorarne l'adattamento, la funzionalità o la correttezza, come stringere una cintura o regolare un meccanismo.
Una mano che gira una piccola manopola su una macchina colorata per allineare un ago.

Esempi

Tengo que ajustar el cinturón porque me queda grande.

Devo regolare la cintura perché mi sta larga.

El mecánico ajustó los frenos de la bicicleta.

Il meccanico ha regolato i freni della bicicletta.

Las piezas no ajustan bien en esta caja.

I pezzi non si adattano bene in questa scatola.

Ajustar vs. Quedar

Usa 'ajustar' quando SEI TU a fare l'azione di cambiare qualcosa per farlo stare bene. Usa 'quedar' per descrivere COME qualcosa ti sta (es. 'La camisa me queda bien'). In italiano, useremmo 'stare' o 'andare bene' per descrivere come qualcosa ci sta, e 'regolare' o 'adattare' per l'azione di modificarlo.

Aggiungere 'se' per il Cambiamento Personale

Quando vuoi dire che ti stai 'adattando' a una nuova situazione, aggiungi 'se' alla fine (ajustarse) e usa la preposizione 'a' dopo.

Confusione tra 'stringere' e 'regolare'

Errore:Ajustar los zapatos (quando sono già legati).

Correzione: Usa 'apretar' se intendi specificamente renderli più stretti, ma 'ajustar' se stai solo sistemando la posizione. In italiano, per le scarpe, useremmo più comunemente 'stringere' se sono troppo strette, o 'regolare' se si tratta di sistemare il laccio o la fibbia.

ordinario

or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

adjectiveA2standard o tipico
Descrive qualcosa di standard, tipico o comune, simile a "normale" ma spesso riferito a eventi o giornate.
Una semplice scatola di cartone marrone seduta su un tavolo di legno semplice.

Esempi

Hoy fue un día ordinario en la oficina.

Oggi è stata una giornata ordinaria in ufficio.

Prefiero el correo ordinario para enviar cartas personales.

Preferisco la posta ordinaria per inviare lettere personali.

El juez convocó a una sesión ordinaria.

Il giudice ha richiesto una seduta ordinaria.

Maschile e Femminile

Cambia la 'o' in 'a' quando descrivi qualcosa di femminile: 'un libro ordinario' ma 'una vida ordinaria'.

Ordine delle parole

Nella maggior parte dei casi, metti 'ordinario' dopo il sostantivo che descrive per suonare naturale.

Ordinario vs. Comune (per il cibo)

Errore:Usare 'ordinario' per descrivere cibo dal sapore insipido.

Correzione: Usa 'sencillo' o 'normale' per il cibo. 'Ordinario' suona più come 'procedura standard' o 'bassa qualità'.

habitual

ah-bee-TOO-ahla.βiˈtwal

adjectiveB1no context
Si usa per indicare ciò che è consueto, tipico o che si ripete regolarmente secondo un'abitudine consolidata.
Un'accogliente illustrazione di una persona in comode pantofole accanto a una macchina del caffè sul bancone della cucina, che tiene in mano una tazza blu preferita e leggermente usurata, che raffigura la tipica routine mattutina.

Esempi

Su hora habitual de llegada son las nueve.

La sua solita ora di arrivo è alle nove.

El consumo habitual de azúcar no es saludable.

Il consumo abituale di zucchero non è salutare.

Esta es la ruta habitual que toma el autobús.

Questa è la rotta regolare che fa l'autobus.

L'accordo è semplice

Dato che 'habitual' termina in '-l', funziona sia per i sostantivi maschili che femminili (come 'el café' o 'la rutina'). Devi solo aggiungere '-es' per il plurale: 'clientes habituales'.

Aggettivo vs. Avverbio

Errore:Usare 'habitual' invece di 'habitualmente' per descrivere un verbo (es. 'Él come habitual').

Correzione: Usa l'avverbio 'habitualmente' (di solito/abitualmente) quando descrivi *come* viene fatta un'azione: 'Él come habitualmente a las dos.' 'Habitual' descrive una *cosa*.

uniforme

oo-nee-FOR-mehuniˈfoɾme

adjectiveB1no context
Si impiega per descrivere qualcosa che non presenta variazioni, con una qualità o un aspetto omogeneo e costante su tutta la sua estensione.
Cinque quadrati rossi identici allineati perfettamente in una fila retta, che illustrano la consistenza.

Esempi

El color de la pared es uniforme, sin manchas.

Il colore del muro è uniforme, senza macchie.

Para un buen resultado, la temperatura debe ser uniforme.

Per un buon risultato, la temperatura deve essere uniforme (costante).

Mantuvimos un ritmo uniforme durante toda la carrera.

Abbiamo mantenuto un ritmo uniforme durante tutta la gara.

Coerenza di Genere

Dato che questo aggettivo termina in '-e', non cambia forma a seconda che la cosa che descrive sia maschile o femminile (es. 'el ritmo uniforme' e 'la velocidad uniforme'). Cambia solo al plurale: 'uniformes'.

periódico

adjectiveB1no context
Utilizzato per descrivere azioni o eventi che si verificano a intervalli regolari di tempo, indicando una cadenza o una frequenza stabilita.

Esempi

Hacemos una revisión periódica de todos los equipos.

Facciamo un controllo periodico di tutte le attrezzature.

sistemático

adjectiveB1no context
Descrive un approccio o un metodo ordinato, metodico e organizzato, che segue un sistema o una procedura precisa.

Esempi

Él es un trabajador muy sistemático y nunca olvida un detalle.

È un lavoratore molto metodico e non dimentica mai un dettaglio.

estándar

adjectiveB1no context
Si usa per riferirsi a una norma, un modello o una configurazione di base considerata comune o predefinita, che serve come punto di riferimento.

Esempi

La configuración estándar del software es suficiente para mí.

La configurazione standard del software è sufficiente per me.

calibrar

kah-lee-brarkaliˈβɾaɾ

verbB1no context
Si utilizza specificamente per regolare strumenti di misurazione o apparecchiature affinché forniscano dati precisi e attendibili.
Una mano usa un piccolo cacciavite per regolare una bilancia meccanica colorata.

Esempi

Tienes que calibrar la balanza antes de pesar los ingredientes.

Devi calibrare la bilancia prima di pesare gli ingredienti.

El técnico está calibrando el microscopio del laboratorio.

Il tecnico sta calibrando il microscopio del laboratorio.

Es importante calibrar el monitor para ver los colores reales.

È importante calibrare il monitor per vedere i colori reali.

Un amico regolare

Questo è un verbo regolare in -ar. Segue lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar' in ogni tempo, rendendolo molto prevedibile per chi impara. In italiano, i verbi regolari in -are (come 'calibrare' stesso) seguono schemi simili, ma fai attenzione alle eccezioni che non si applicano qui.

Azione Diretta

Non hai bisogno di una preposizione tra il verbo e l'oggetto. Semplicemente 'calibrar algo' (calibrare qualcosa), proprio come in italiano si dice 'calibrare qualcosa'.

Errore di ortografia

Errore:calivrar

Correzione: calibrar (sempre con la 'b'). In italiano, la grafia è identica, quindi questo errore è meno probabile, ma è bene ricordare la 'b'.

graduar

grah-dwahrɡɾaˈðwaɾ

verbB2regolare temperatura, volume o luce
Serve per regolare un'intensità, un livello o una misura come temperatura, volume o luminosità, spesso tramite un controllo graduato.
Una mano che gira un quadrante rotondo metallico su una superficie liscia.

Esempi

Tienes que graduar el termostato para que no haga tanto frío.

Devi regolare il termostato in modo che non faccia così freddo.

Necesito ir al oculista para graduar mi vista.

Ho bisogno di andare dall'oculista per farmi controllare la vista.

Es posible graduar la intensidad de estas luces.

È possibile regolare l'intensità di queste luci.

Oggetti Specifici

In questo senso tecnico, stai compiendo l'azione SU qualcosa (come una manopola o uno strumento), quindi non usi 'se'.

Usare 'ajustar' per tutto

Errore:Voy al oculista para ajustar mi vista.

Correzione: Voy al oculista para graduar mi vista. Sebbene 'ajustar' significhi aggiustare, 'graduar' è la parola specifica usata per controllare i livelli della vista.

regular

rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

verbB1controllare tramite norma
Si usa per indicare l'azione di controllare, disciplinare o stabilire norme per un'attività o un sistema, al fine di garantirne il corretto funzionamento.
Tre alberi verdi identici si ergono in una linea perfettamente dritta su una collina soleggiata, enfatizzando la consistenza e l'occorrenza standard.

Esempi

El gobierno necesita regular mejor el tráfico en la ciudad.

Il governo deve regolare meglio il traffico in città.

Mi horario de trabajo es regular, de 9 a 5.

Il mio orario di lavoro è regolare, dalle 9 alle 5.

Ella toma el autobús regular todos los días.

Prende l'autobus regolare ogni giorno.

Las clases tienen una duración regular de 50 minutos.

Le lezioni hanno una durata standard di 50 minuti.

Forma Aggettivale

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'regular' rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile (el horario regular) sia che sia femminile (la clase regular). In italiano, anche 'regolare' è invariabile, quindi questo è un punto facile per voi!

Schema Verbale Regolare

'Regular' è un verbo in '-ar' perfettamente normale. Una volta conosciuto lo schema per verbi come 'hablar' o 'cantar', potrete coniugare 'regular' facilmente. È un verbo regolare, proprio come in italiano!

Confondere 'Regular' con 'Bene'

Errore:¿Cómo estás? Estoy regular.

Correzione: Tecnicamente corretto, ma di solito significa 'così così' (vedi la prossima definizione). Per dire 'Sto bene' usate 'bien' o 'estoy normal'.

normar

nor-MARnorˈmar

verbB2stabilire regole o standard
Indica l'atto di stabilire regole, norme o standard ufficiali per governare un settore, un'attività o un comportamento.
Una fila di blocchi giocattolo colorati identici perfettamente allineati secondo un righello dritto su un tavolo di legno.

Esempi

El gobierno busca normar el uso de la inteligencia artificial.

Il governo cerca di regolare l'uso dell'intelligenza artificiale.

Es importante normar estas actividades para proteger el medio ambiente.

È importante stabilire regole per queste attività per proteggere l'ambiente.

La nueva ley norma la convivencia entre los vecinos.

La nuova legge governa la convivenza tra vicini.

Un verbo 'di alto livello'

Pensa a 'normar' come alla versione professionale di 'mettere regole'. Lo vedrai principalmente nei resoconti di notizie o nei documenti ufficiali.

Coniugazione facile

Questo verbo è completamente regolare. Segue esattamente lo stesso schema di 'parlare' o 'cantare' in ogni tempo verbale.

Abuso nel linguaggio informale

Errore:Usare 'normar' quando si chiede a un amico di stabilire le regole per un gioco.

Correzione: Usa 'mettere regole' o 'decidere le norme' per situazioni informali. 'Normar' suona un po' come un avvocato che parla.

pauta

POW-tahˈpaw.ta

verbB2no context
Si usa per indicare l'azione di stabilire linee guida, schemi o direttive che servono da modello o istruzione per svolgere determinati compiti o attività.
Una persona dispone coni arancioni brillanti in linea retta su un campo.

Esempi

El director pauta las tareas de cada empleado.

Il direttore stabilisce le linee guida per i compiti di ogni dipendente.

El artesano pauta el cuero antes de cortarlo.

L'artigiano traccia delle linee sulla pelle prima di tagliarla.

Azione di 'Pauta'

La parola 'pauta' è la forma usata per 'lui/lei/esso stabilisce linee guida' o 'Lei stabilisce linee guida'. In italiano, questo corrisponde alla terza persona singolare del verbo 'stabilire' o 'delineare', come in 'lui stabilisce le linee guida'.

afinar

ah-fee-NAHRafiˈnaɾ

verbA2no context
Si utilizza principalmente nel contesto musicale per accordare uno strumento, ma anche in senso figurato per perfezionare o migliorare qualcosa.
Una mano che gira un pirolo sulla paletta di una chitarra acustica.

Esempi

Necesito afinar mi guitarra antes del concierto.

Ho bisogno di accordare la mia chitarra prima del concerto.

El mecánico está afinando el motor del coche.

Il meccanico sta regolando il motore dell'auto.

Ella canta muy bien, nunca deja de afinar.

Lei canta molto bene; non è mai stonata.

Un verbo regolare in -ar

Questo verbo segue lo schema regolare per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai come coniugare 'hablar', sai già come coniugare 'afinar'!

Non dire 'tunear' per la musica

Errore:Voy a tunear mi guitarra.

Correzione: Voy a afinar mi guitarra. 'Tunear' si usa per personalizzare auto o software, non strumenti musicali.

Confusione tra 'regular' (aggettivo) e 'regular' (verbo)

Molti studenti confondono l'aggettivo spagnolo 'regular' (che significa "normale", "costante") con il verbo spagnolo 'regular' (che significa "regolare", "controllare"). Ricorda che in italiano "regolare" può essere sia aggettivo che verbo, ma in spagnolo queste due funzioni sono svolte da parole distinte o dallo stesso lemma con significati diversi a seconda dell'uso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.