Come si dice "aggiustare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “aggiustare” è “arreglar” — usare 'arreglar' quando ci si riferisce alla riparazione di un oggetto rotto o malfunzionante, riportandolo alla sua condizione originale.
arreglar
ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

Esempi
Necesito arreglar la lavadora, no centrifuga bien.
Ho bisogno di aggiustare la lavatrice, non centrifuga bene.
Necesito arreglar la puerta del garaje. Está caída.
Ho bisogno di aggiustare la porta del garage. È caduta.
Mi hermano arregló mi bicicleta vieja para que pudiera usarla.
Mio fratello ha riparato la mia vecchia bicicletta affinché potessi usarla.
reparar
reh-pah-RAHRre.paˈɾaɾ

Esempi
El técnico vino a reparar el aire acondicionado.
Il tecnico è venuto ad aggiustare l'aria condizionata.
Necesito reparar mi coche antes del viaje.
Ho bisogno di riparare la mia macchina prima del viaggio.
El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.
Il tecnico è venuto ad aggiustare la lavatrice questa mattina.
Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.
Hanno rattoppato la sedia rotta con della colla forte.
Verbo di Azione Diretta
Come molti verbi in -ar, 'reparar' descrive un'azione diretta su un oggetto (la cosa che viene aggiustata). Hai solo bisogno del soggetto (chi ripara) e dell'oggetto diretto (cosa viene riparato).
Confondere 'reparar' e 'arreglar'
Errore: “Usare 'arreglar' solo per oggetti fisici.”
Correzione: Sebbene entrambi significhino 'aggiustare', 'arreglar' è più generale e informale, usato per oggetti, situazioni e anche persone ('arreglarse' significa 'prepararsi'). 'Reparar' di solito si concentra specificamente sul ripristino di qualcosa di rotto.
modificar
mo-dee-fee-KARmodifiˈkaɾ

Esempi
Hay que modificar el texto para que sea más claro.
Bisogna aggiustare (modificare) il testo perché sia più chiaro.
Necesitamos modificar el contrato antes de firmar.
Dobbiamo modificare il contratto prima di firmare.
El arquitecto modificó los planos para incluir un balcón.
L'architetto ha modificato i piani per includere un balcone.
He modificado mi dieta para tener más energía.
Ho modificato la mia dieta per avere più energia.
Il cambio da 'C' a 'QU'
Quando un verbo termina in -car, la 'c' si trasforma in 'qu' quando è seguita da una 'e'. Questo mantiene il suono 'K'. Lo vedrai nella prima persona del passato (modifiqué) e ogni volta che usi le forme speciali per desideri o comandi (modifique).
Non servono parole aggiuntive
A differenza dell'italiano dove a volte diciamo 'modificare qualcosa in qualcosa d'altro', in spagnolo si dice semplicemente 'modificar [cosa]'. Non serve una preposizione come 'a' prima dell'oggetto.
Non usarlo per i vestiti!
Errore: “Me voy a modificar para la fiesta.”
Correzione: Me voy a cambiar para la fiesta. (Usa 'cambiar' per cambiarsi d'abito; 'modificar' si usa per cambiare il disegno o la struttura dei vestiti stessi.)
adaptar
ah-dahp-TARadapˈtaɾ

Esempi
Debemos adaptar la estrategia a la nueva competencia.
Dobbiamo adattare (aggiustare) la strategia alla nuova concorrenza.
Tenemos que adaptar el plan a las nuevas reglas.
Dobbiamo adattare il piano alle nuove regole.
Adapté la silla para que fuera más cómoda.
Ho aggiustato la sedia per renderla più comoda.
Es difícil adaptar una empresa a un mercado diferente.
È difficile adattare un'azienda a un mercato diverso.
Uso della preposizione 'a'
Quando si adatta qualcosa a qualcos'altro, si usa sempre la preposizione 'a' dopo il verbo. Ad esempio: 'Adaptar el coche a la nieve' (Adattare l'auto alla neve).
Confusione tra 'adaptar' e 'adaptarse'
Errore: “Yo adapto a la nueva ciudad.”
Correzione: Me adapto a la nueva ciudad. Usa le forme riflessive 'me/te/se' quando sei tu a cambiare per adattarti.
solucionar
soh-loo-syoh-NARsolusjoˈnaɾ

Esempi
No podemos avanzar hasta solucionar este problema.
Non possiamo andare avanti finché non aggiustiamo (risolviamo) questo problema.
Necesitamos solucionar este error antes de enviar el informe.
Dobbiamo risolvere questo errore prima di inviare il rapporto.
Ella siempre encuentra una manera de solucionar los problemas difíciles.
Lei trova sempre un modo per risolvere i problemi difficili.
Si no lo solucionamos hoy, tendremos que trabajar el fin de semana.
Se non lo aggiustiamo oggi, dovremo lavorare questo fine settimana.
Un Verbo Regolare
Questo verbo è facile! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in '-ar', quindi le sue desinenze non cambiano mai inaspettatamente (come avviene in italiano con alcuni verbi in -are).
Azione Transitiva
Come il suo equivalente italiano 'risolvere', 'solucionar' ha bisogno di qualcosa che riceva l'azione (un complemento oggetto). Si risolve 'qualcosa': 'solucionar el misterio' (risolvere il mistero).
Confondere 'Solucionar' e 'Resolver'
Errore: “Usare 'resolver' quando la parola 'solución' è più appropriata, o viceversa.”
Correzione: 'Solucionar' si concentra sul trovare la risposta o la soluzione (il sostantivo è 'solución'), mentre 'resolver' spesso enfatizza il processo o la determinazione per superare il problema. Sono spesso intercambiabili, ma 'solucionar' è strettamente legato al concetto di 'soluzione'.
componer
kom-po-nerkompoˈneɾ

Esempi
El técnico logró componer el reloj antiguo.
Il tecnico è riuscito ad aggiustare (riparare) l'orologio antico.
El mecánico pudo componer el motor en una hora.
Il meccanico è riuscito a riparare il motore in un'ora.
Necesito que alguien venga a componer el aire acondicionado.
Ho bisogno che qualcuno venga a riparare l'aria condizionata.
Si se rompe la silla, mi papá la puede componer.
Se la sedia si rompe, mio padre può ripararla.
Dare ordini per riparare
Per dire a qualcuno 'Riparalo!', usa la forma breve '¡Compónlo!'. È concisa e diretta, proprio come 'pon' (metti).
Regolarizzazione del futuro
Errore: “Yo componeré la mesa.”
Correzione: Yo compondré la mesa. (La 'e' scompare nel tempo futuro.)
regular
rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

Esempi
Es importante regular la temperatura del horno.
È importante aggiustare (regolare) la temperatura del forno.
El gobierno necesita regular mejor el tráfico en la ciudad.
Il governo deve regolare meglio il traffico in città.
Tienes que regular la temperatura del horno antes de cocinar.
Devi regolare la temperatura del forno prima di cucinare.
La ley regula los derechos de los consumidores.
La legge governa i diritti dei consumatori.
Schema Verbale Regolare
'Regular' è un verbo in '-ar' perfettamente normale. Una volta conosciuto lo schema per verbi come 'hablar' o 'cantar', potrete coniugare 'regular' facilmente. È un verbo regolare, proprio come in italiano!
Arreglar vs. Reparar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






