Inklingo

Come si dice "così così" in spagnolo

Italian → spagnolo

así

espressioneA1informale
Si usa "así" (spesso nella forma "así así") per rispondere in modo vago o neutro a una domanda su come si sta o su qualcosa, indicando che non è né troppo bene né troppo male.

Esempi

- ¿Cómo estás hoy? - Así así.

- Come stai oggi? - Così così.

regular

/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

aggettivoA2neutro
Si usa "regular" per descrivere la qualità di qualcosa (un film, un cibo, un lavoro) che è nella media, né buona né cattiva, o leggermente insoddisfacente.
Un semplice biscotto grigio e poco invitante riposa da solo su un piatto bianco, a simboleggiare una qualità mediocre o così così.

Esempi

- ¿Qué tal la comida? - Estuvo regular, nada especial.

- Com'era il cibo? - Era così così, niente di speciale.

—¿Te gustó la película? —Estuvo regular.

—Ti è piaciuto il film? —Era così così/nella media.

Mi nota en el examen fue regular, no suspendí pero tampoco saqué un diez.

Il mio voto all'esame era nella media; non sono stato bocciato, ma non ho preso neanche un dieci.

La comida era bastante regular, no volvería a ese restaurante.

Il cibo era piuttosto mediocre/nella media; non tornerei in quel ristorante.

Esprimere uno Stato d'Animo

Quando vi chiedono come state ('¿Cómo estás?'), rispondere 'Estoy regular' significa che vi sentite appena sufficienti o forse leggermente indisposti, ma non male. È l'equivalente del nostro 'Sto così così'.

"Así" vs "Regular"

La confusione principale sorge tra "así" e "regular" quando si parla di qualità. "Así" è più una risposta generica e informale sullo stato generale (come ci si sente), mentre "regular" valuta specificamente la qualità di qualcosa di concreto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.