fu
“fu” significa “soffio” in spagnolo (Il suono che fa un gatto quando è arrabbiato).
soffio, così così
Anche: né carne né pesce
📝 In Azione
El gato me hizo fu cuando intenté acariciarlo.
A2Il gatto mi ha fatto 'fu' quando ho provato ad accarezzarlo.
¿Te gustó la cena? —Psé, ni fu ni fa.
B1Ti è piaciuta la cena? —Mah, era così così / niente di speciale.
Esa película me dejó ni fu ni fa; no fue tan buena como decían.
B1Quel film per me era né carne né pesce; non era bello come dicevano.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: fu
Domanda 1 di 3
Cosa intende una persona quando dice che un concerto è stato 'ni fu ni fa'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Una parola onomatopeica, il che significa che è stata creata per imitare il suono effettivo del soffio di un gatto o di un rapido soffio d'aria.
Prima attestazione: Recorded in dictionaries since the 18th century as a sound of annoyance.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'fu' da solo in una frase?
Generalmente, no. Viene usato o per descrivere il suono che fa un gatto ('hacer fu') o come parte della frase fissa 'ni fu ni fa'. Da solo, non ha un significato chiaro. In italiano, un suono come 'miao' può essere usato da solo, ma 'fu' no.
È maleducato dire 'ni fu ni fa'?
Non è esattamente maleducato, ma è molto informale. Mostra una mancanza di entusiasmo, quindi evita di usarlo se qualcuno ha lavorato duramente per te su qualcosa! In italiano, espressioni come 'non mi ha entusiasmato' o 'era nella media' hanno un tono simile.
Cos'è il 'fa' in 'ni fu ni fa'?
Anche il 'fa' non ha un significato! È solo un suono che fa rima con 'fu' per rendere la frase più orecchiabile e ritmica. È un artificio linguistico per creare un'espressione idiomatica.