Come si dice "nella media" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “nella media” è “mediano” — si usa "mediano" per descrivere una qualità, un'intelligenza o un risultato che si colloca a un livello intermedio, né eccezionale né scarso.
mediano
meh-dee-AH-nohmeˈðjanon

Esempi
La película fue de un éxito mediano.
Il film ha avuto un successo nella media.
Es un jugador mediano; no es el mejor del equipo.
È un giocatore nella media; non è il migliore della squadra.
Tiene una inteligencia mediana.
Ha un'intelligenza nella media.
Descrivere concetti astratti
Quando usato con idee astratte come 'successo' o 'intelligenza', spesso implica che qualcosa sia sufficiente ma non eccezionale.
Confondere con 'Regular'
Errore: “Su trabajo es regular.”
Correzione: In spagnolo, 'regular' spesso significa 'cattivo' o 'così così'. Usa 'mediano' o 'promedio' se intendi specificamente 'nella media' in senso statistico o di qualità.
regular
rreh-goo-LAHRreɣuˈlaɾ

Esempi
—¿Te gustó la película? —Estuvo regular.
—Ti è piaciuto il film? —Era così così/nella media.
Mi nota en el examen fue regular, no suspendí pero tampoco saqué un diez.
Il mio voto all'esame era nella media; non sono stato bocciato, ma non ho preso neanche un dieci.
La comida era bastante regular, no volvería a ese restaurante.
Il cibo era piuttosto mediocre/nella media; non tornerei in quel ristorante.
Esprimere uno Stato d'Animo
Quando vi chiedono come state ('¿Cómo estás?'), rispondere 'Estoy regular' significa che vi sentite appena sufficienti o forse leggermente indisposti, ma non male. È l'equivalente del nostro 'Sto così così'.
Confusione tra "mediano" e "regular"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

