Inklingo

Come si dice "medio" in spagnolo

La parola spagnola più comune permedioè medianousa 'mediano' quando ti riferisci a una taglia intermedia, specialmente in contesti informali come ordinare cibo.

Italian → spagnolo

mediano

meh-dee-AH-nohmeˈðjanon

adjetivoA1informal
Usa 'mediano' quando ti riferisci a una taglia intermedia, specialmente in contesti informali come ordinare cibo.
Tre ciotole di zuppa in fila: una piccola, una di medie dimensioni e una grande, con quella di medie dimensioni evidenziata.

Esempi

Quiero una pizza mediana, por favor.

Vorrei una pizza media, per favore.

Ella es de estatura mediana.

È di statura media.

Trabajo en una empresa mediana.

Lavoro in un'azienda di medie dimensioni.

Accordo di genere

Questa parola deve cambiare la sua desinenza per accordarsi con la persona o la cosa che descrive. Usa 'mediano' per cose maschili (el café mediano) e 'mediana' per cose femminili (la caja mediana).

Posizione dopo il nome

Nella maggior parte dei casi, dovresti posizionare questa parola dopo l'oggetto che stai descrivendo, come 'un coche mediano' (un'auto di medie dimensioni).

Usare 'Medio' per la taglia

Errore:Quiero un café medio.

Correzione: Quiero un café mediano. Usa 'medio' per 'metà' (metà di una tazza) e 'mediano' per la taglia standard 'media' in un negozio.

intermedio

een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

adjetivoA2
Si usa 'intermedio' per indicare un livello che non è né principiante né avanzato, in ambiti come l'apprendimento di lingue o competenze.
Un personaggio in piedi sul gradino centrale di tre blocchi colorati, che rappresenta un livello medio.

Esempi

Tengo un nivel intermedio de español.

Ho un livello intermedio di spagnolo.

Necesitamos encontrar un punto intermedio para quedar.

Dobbiamo trovare un punto intermedio per incontrarci.

La gama intermedia de este coche tiene mejores acabados.

La versione intermedia di quest'auto ha finiture migliori.

Concordanza con il Sostantivo

Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza per concordare con ciò che stai descrivendo: 'un nivel intermedio' (maschile) ma 'una fase intermedia' (femminile).

Posizionamento

Posizionerai quasi sempre questa parola dopo la cosa che descrive, proprio come la maggior parte degli aggettivi spagnoli.

Intermedio vs. Medio

Errore:Quiero un café intermedio.

Correzione: Quiero un café mediano (dimensione) o medio (metà). Usa 'intermedio' per livelli o cose situate tra due punti, non solitamente per porzioni di cibo.

corriente

koh-rree-EN-tehkoˈrjente

adjetivoA2
Utilizza 'corriente' per descrivere qualcosa di comune, standard o non eccezionale, riferendosi alla qualità o alla normalità.
Un sassolino grigio semplice e insignificante adagiato su un terreno sterrato circondato da molti sassolini comuni identici.

Esempi

No es nada especial, solo un coche corriente.

Non è niente di speciale, solo un'auto comune.

Su opinión es bastante corriente entre la gente.

La sua opinione è piuttosto comune tra la gente.

Sempre Uguale

Come aggettivo che significa 'ordinario', 'corriente' è un aggettivo che rimane invariato indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'un coche corriente', 'una persona corriente'). Questo è diverso dall'italiano dove gli aggettivi di qualità spesso cambiano (es. 'un'auto comune', 'una persona comune').

promedio

proh-MEH-deeohpɾoˈmeðjo

adjetivoC1formal
Impiega 'promedio' per indicare una media statistica o un livello tipico di un gruppo, spesso in contesti più formali o analitici.
Una fila di cinque mele rosse semplici e identiche allineate ordinatamente, che illustrano un esempio tipico o standard.

Esempi

El nivel promedio de habilidad es bastante alto.

Il livello medio di abilità è piuttosto alto.

No queremos un resultado promedio; queremos algo excepcional.

Non vogliamo un risultato medio; vogliamo qualcosa di eccezionale.

Ella es una corredora promedio para su edad.

È una corridora nella media per la sua età.

Posizione dell'Aggettivo

Quando usato per descrivere un nome, 'promedio' di solito viene dopo il nome che descrive: 'el estudiante promedio' (lo studente medio). In italiano, l'aggettivo 'medio' precede o segue il nome, ma qui la posizione post-nominale è fissa.

Accordo con il Nome

Errore:Usare 'promedia' per sostantivi femminili (es. 'la nota promedia').

Correzione: La forma aggettivale spesso funge da descrittore invariabile e rimane quasi sempre 'promedio': 'la nota promedio' (il voto medio). Trattalo come 'estándar' (standard).

Confusione tra 'mediano' e 'intermedio'

Molti studenti confondono 'mediano' e 'intermedio'. Ricorda che 'mediano' si usa quasi esclusivamente per le taglie (come in una pizza), mentre 'intermedio' si riferisce a livelli di competenza o conoscenza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.