Inklingo

Come si dice "flusso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perflussoè flujousalo per indicare un movimento continuo e generale di liquidi, gas, elettricità, traffico o dati, simile al concetto italiano di 'flusso'.

flujo🔊A2

Usalo per indicare un movimento continuo e generale di liquidi, gas, elettricità, traffico o dati, simile al concetto italiano di 'flusso'.

Scopri di più →
corriente🔊A2

Si usa per descrivere il movimento di un fluido (acqua, aria) o, in senso figurato, un'idea o tendenza prevalente.

Scopri di più →
chorro🔊A2

Indica un getto o un flusso concentrato e continuo di liquido o gas, spesso sotto pressione.

Scopri di più →
circulaciónA2

Si riferisce principalmente al movimento di persone, veicoli o merci in un'area, come il traffico.

Scopri di più →
curso🔊B1

Usalo specificamente per il percorso o il movimento di un fiume, o in senso figurato per l'andamento di eventi.

Scopri di più →
oleada🔊B1

Descrive un aumento improvviso e spesso temporaneo di qualcosa, come calore, emozioni o persone.

Scopri di più →
procesiónB2

Indica un movimento lento e ordinato, spesso di molte persone o animali in fila, come una processione o una fila.

Scopri di più →
torrente🔊B2

Si usa per un flusso molto rapido e impetuoso, specialmente di acqua, ma anche metaforicamente per emozioni intense.

Scopri di più →
esquema🔊A2

Questo termine si riferisce a una struttura organizzata, un piano o uno schema, non a un flusso fisico o di dati.

Scopri di più →
ríoA1

Letteralmente 'fiume', questo termine si usa solo per indicare il corso d'acqua naturale, non un flusso generico.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

flujo

FLOO-hohˈflu.xo

sustantivoA2neutro
Usalo per indicare un movimento continuo e generale di liquidi, gas, elettricità, traffico o dati, simile al concetto italiano di 'flusso'.
Un flusso d'acqua blu vibrante che scorre in modo liscio e continuo su un paesaggio erboso e verde.

Esempi

El flujo de datos a través de la red es constante.

Il flusso di dati attraverso la rete è costante.

El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.

Il flusso del traffico si è fermato a causa dell'incidente.

Hay un buen flujo de información entre los departamentos.

C'è un buon flusso di informazioni tra i reparti.

Revisa el flujo de la corriente eléctrica.

Controlla il flusso della corrente elettrica.

Sempre Maschile

Ricorda che 'flujo' è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' (il) e aggettivi maschili con esso. In italiano, 'flusso' è anch'esso maschile.

Confusione con 'fluido'

Errore:El fluido de agua (Il fluido d'acqua)

Correzione: El flujo de agua (Il flusso d'acqua). 'Fluido' significa 'fluido' (la sostanza), mentre 'flujo' significa 'flusso' (il movimento).

corriente

koh-rree-EN-tehkoˈrjente

sustantivoA2neutro
Si usa per descrivere il movimento di un fluido (acqua, aria) o, in senso figurato, un'idea o tendenza prevalente.
Una raffigurazione di una corrente fluviale blu forte e veloce che scorre attorno a una curva in un paesaggio naturale.

Esempi

La corriente del océano influye en el clima.

La corrente dell'oceano influenza il clima.

La corriente del río arrastró la canoa.

La corrente del fiume ha trascinato via la canoa.

Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.

Chiudi la finestra, per favore; c'è una forte corrente d'aria.

Controllo del Genere

Anche se termina in '-e', 'corriente' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' con esso. In italiano, 'corrente' (come sostantivo) è anch'esso femminile.

chorro

CHOH-rrohˈtʃoro

sustantivoA2neutro
Indica un getto o un flusso concentrato e continuo di liquido o gas, spesso sotto pressione.
Un flusso costante d'acqua che esce da un semplice rubinetto da giardino su una foglia verde.

Esempi

Cierra el chorro de agua, por favor.

Chiudi il getto d'acqua, per favore.

Abre el chorro de la manguera.

Apri il flusso dal tubo.

El agua sale a chorros por la tubería rota.

L'acqua esce a fiotti dal tubo rotto.

Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.

Mi piace sentire il flusso della doccia calda.

Chorro vs. Río

Usa 'chorro' per l'acqua che esce da un punto specifico come un rubinetto o una bottiglia; usa 'río' per un fiume naturale. In italiano, useremmo 'getto', 'flusso' o 'ruscello' a seconda del contesto, mentre 'fiume' si riserva per corsi d'acqua naturali più grandi.

Uso del plurale per intensità

Usare il plurale 'a chorros' dopo un verbo come 'sudare' o 'piovere' enfatizza che l'azione avviene con grande intensità. In italiano, potremmo dire 'sudare a dirotto' o 'piovere a catinelle' per esprimere lo stesso concetto.

Usare 'chorro' per bere

Errore:Beber un chorro de agua.

Correzione: Beber un trago de agua. Un 'trago' è un sorso o un sorso; un 'chorro' è il flusso stesso. In italiano, diremmo 'bere un sorso d'acqua', non 'bere un flusso d'acqua'.

circulación

sustantivoA2neutro
Si riferisce principalmente al movimento di persone, veicoli o merci in un'area, come il traffico.

Esempi

La circulación en la autopista ha mejorado.

La circolazione in autostrada è migliorata.

curso

KOOR-sohˈkuɾso

sustantivoB1neutro
Usalo specificamente per il percorso o il movimento di un fiume, o in senso figurato per l'andamento di eventi.
Un'illustrazione serena di un fiume blu serpeggiante che scorre costantemente attraverso una valle verde con piccole colline ondulate, raffigurante il movimento continuo dell'acqua.

Esempi

El curso del río es muy sinuoso.

Il corso del fiume è molto sinuoso.

El curso del río se desvió por la sequía.

Il corso del fiume è stato deviato a causa della siccità.

Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.

Dobbiamo lasciare che gli eventi seguano il loro corso naturale.

oleada

oh-leh-AH-daho.leˈa.ða

sustantivoB1neutro
Descrive un aumento improvviso e spesso temporaneo di qualcosa, come calore, emozioni o persone.
Un'improvvisa corsa di molte farfalle colorate che volano insieme nella stessa direzione sopra un prato verde.

Esempi

Se sintió una oleada de optimismo en la sala.

Si sentì un'ondata di ottimismo nella sala.

Hubo una oleada de calor el verano pasado.

C'è stata un'ondata di caldo la scorsa estate.

Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.

Un'ondata di turisti è arrivata nel piccolo paese.

Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.

Ha provato una forte ondata di nostalgia vedendo le foto.

Sempre Femminile

Anche se si riferisce a una 'corsa' o 'ondata', questa parola è sempre femminile. Devi sempre usare 'la' o 'una' con essa.

Uso di 'de' per la descrizione

Per descrivere che tipo di ondata è, aggiungi semplicemente 'de' seguito dal sostantivo (es. 'oleada de frío' per un'ondata di freddo).

Oleada vs. Ola

Errore:Usare 'oleada' per le onde su cui si fa surf.

Correzione: Usa 'ola' per le onde fisiche nell'oceano; usa 'oleada' per un afflusso figurato di persone, sentimenti o condizioni meteorologiche.

procesión

sustantivoB2neutro
Indica un movimento lento e ordinato, spesso di molte persone o animali in fila, come una processione o una fila.

Esempi

Había una procesión de turistas visitando el museo.

C'era una processione di turisti che visitavano il museo.

torrente

toh-RREHN-tehtoˈrente

sustantivoB2neutro
Si usa per un flusso molto rapido e impetuoso, specialmente di acqua, ma anche metaforicamente per emozioni intense.
Una pila enorme di lettere colorate e buste che traboccano da una cassetta delle lettere di legno.

Esempi

Un torrente de lágrimas corrió por su rostro.

Un torrente di lacrime le rigò il viso.

Sintió un torrente de emociones al ver a su familia.

Sentì un fiume di emozioni nel vedere la sua famiglia.

Las medicinas entran directamente en el torrente sanguíneo.

Le medicine entrano direttamente nel torrente sanguigno.

Ella soltó un torrente de palabras sin dejarme hablar.

Lasciò uscire un'ondata di parole senza lasciarmi parlare.

Usare 'de' per le descrizioni

Per descrivere che tipo di 'fiume' si tratta, aggiungi semplicemente 'de' seguito da un nome, come 'torrente de insultos' (fiume di insulti).

Abuso di 'río'

Errore:un río de emociones

Correzione: Sebbene comprensibile, 'torrente de emociones' suona molto più naturale quando si descrive un sentimento improvviso e travolgente.

esquema

es-KE-maesˈkema

sustantivoA2neutro
Questo termine si riferisce a una struttura organizzata, un piano o uno schema, non a un flusso fisico o di dati.
Un semplice disegno che mostra la sagoma di un albero con rami, che rappresenta una struttura schematica.

Esempi

El profesor dibujó un esquema en la pizarra.

Il professore disegnò uno schema sulla lavagna.

Hice un esquema para estudiar para el examen.

Ho fatto uno schema per studiare per l'esame.

Necesitamos un esquema claro antes de empezar el proyecto.

Abbiamo bisogno di un piano chiaro prima di iniziare il progetto.

La regola del genere 'MA'

Anche se finisce in 'a', questa parola è maschile perché deriva dal greco. Usa sempre 'el' o 'un' con essa: 'el esquema'.

Forma plurale

Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los esquemas'. Il genere rimane maschile.

Genere errato

Errore:La esquema es útil.

Correzione: El esquema es útil. Le parole di origine greca che terminano in -ma (come 'drama', 'tema', 'sistema') sono quasi sempre maschili.

río

sustantivoA1neutro
Letteralmente 'fiume', questo termine si usa solo per indicare il corso d'acqua naturale, non un flusso generico.

Esempi

Vamos a pescar en el río.

Andiamo a pescare nel fiume.

Confusione tra 'flujo' e 'corriente'

Molti studenti confondono 'flujo' (flusso generale, elettricità, traffico) con 'corriente' (movimento dell'acqua/aria, tendenza). Ricorda che 'flujo' è più tecnico e generale, mentre 'corriente' si lega più a fenomeni naturali o idee prevalenti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.