chorro
“chorro” significa “flusso” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
flusso
Anche: getto, raffiche
📝 In Azione
Abre el chorro de la manguera.
A1Apri il flusso dal tubo.
El agua sale a chorros por la tubería rota.
B1L'acqua esce a fiotti dal tubo rotto.
Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.
A2Mi piace sentire il flusso della doccia calda.
un sacco
Anche: moltitudine, un bel po'
📝 In Azione
Tengo un chorro de cosas que hacer hoy.
B1Ho un sacco di cose da fare oggi.
Había un chorro de gente en la plaza.
B2C'era una moltitudine di persone nella piazza.
Ese coche cuesta un chorro de dinero.
B1Quell'auto costa un bel po' di soldi.
ladro
Anche: malvivente
📝 In Azione
¡Cuidado! Ese tipo es un chorro.
C1Attento! Quel tipo è un ladro.
La policía atrapó al chorro a la vuelta.
C1La polizia ha preso il ladro dietro l'angolo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "chorro" in spagnolo:
flusso→getto→ladro→malvivente→moltitudine→raffiche→un sacco→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: chorro
Domanda 1 di 3
Se qualcuno dice 'estoy sudando a chorros', come si sente?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Probabilmente un'onomatopea, il che significa che la parola è stata creata per imitare il suono di un liquido che schizza ('chorr...'). È correlata al verbo 'chorrear'. In italiano, parole come 'sgorgare' o 'gocciolare' hanno origini simili legate al suono.
Prima attestazione: 16th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'chorro' lo stesso di 'grifo'?
No. 'Grifo' è il rubinetto fisico. 'Chorro' è il flusso d'acqua che ne esce. In italiano, 'rubinetto' si riferisce al dispositivo, mentre 'getto' o 'flusso' descrivono l'acqua che ne esce.
Il significato gergale 'ladro' è offensivo?
Sì, è informale e dispregiativo. Viene usato per descrivere criminali e dovrebbe essere evitato in conversazioni educate o professionali. In italiano, 'ladro' è un termine diretto, mentre 'malvivente' o altri termini gergali possono essere altrettanto offensivi a seconda del contesto.
Posso usare 'un chorro de' per cose numerabili?
Sì! Puoi dire 'un chorro de personas' (un sacco di persone) o 'un chorro de juguetes' (un sacco di giocattoli) nello spagnolo informale. In italiano, useremmo 'un sacco di persone' o 'moltissime persone'.


