Come si dice "un sacco" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “un sacco” è “montón” — usato per indicare una quantità generica e informale di qualcosa, simile a "molti" o "un bel po'".
montón
mon-TONmonˈton

Esempi
Tengo un montón de amigos.
Ho un sacco di amici.
¡Gracias un montón por tu ayuda!
Grazie un sacco per il tuo aiuto!
Me gusta un montón esta canción.
Mi piace molto questa canzone.
Uso di 'de' per 'di'
Quando 'montón' significa 'un sacco', lo si segue quasi sempre con 'de' prima della cosa di cui si ha molto. Ad esempio, 'un montón de trabajo' (un sacco di lavoro). In italiano usiamo 'di' o 'da' (a seconda del contesto), ma la struttura 'un mucchio di' è molto simile.
Dimenticare 'un'
Errore: “Tengo montón de tarea.”
Correzione: Tengo un montón de tarea. Ricorda di includere 'un' (un) prima di 'montón' quando lo usi per significare 'un sacco', proprio come in italiano diciamo 'un mucchio' e non solo 'mucchio'.
montones
mon-TOH-nesmonˈtones

Esempi
Hay montones de gente esperando el autobús.
Ci sono un sacco di persone che aspettano l'autobus.
¿Te gustó la película? — ¡Sí, montones!
Ti è piaciuto il film? — Sì, un sacco!
Tenemos montones de tiempo para terminar el proyecto.
Abbiamo abbondanza di tempo per finire il progetto.
Uso di 'de' con i Sostantivi
Quando 'montones' precede una persona o una cosa (un sostantivo), devi sempre usare 'de' subito dopo, in modo simile a dire 'un sacco di' in italiano. Esempio: 'montones de dinero' (un sacco di soldi).
Uso di 'montones' da Solo
Puoi usare 'montones' da solo dopo un verbo per enfatizzare l'azione, significando 'moltissimo' o 'tanto'. Esempio: 'Corro montones' (Corro tantissimo).
Dimenticare 'de'
Errore: “Compré montones libros.”
Correzione: Compré montones **de** libros.
mil
meelmil

Esempi
Hay miles de personas en la playa.
Ci sono migliaia di persone sulla spiaggia.
Te lo he dicho mil veces: ¡limpia tu cuarto!
Te l'ho detto mille volte: pulisci la tua stanza!
¡Mil gracias por tu ayuda!
Mille grazie per il tuo aiuto!
Uso di 'Miles de'
Per dire 'migliaia di qualcosa', si usa lo schema 'miles de + cosa'. Ad esempio, 'miles de estrellas' (migliaia di stelle). Non dimenticare la 'de'!
Dimenticare 'de'
Errore: “Vi miles personas en el concierto.”
Correzione: Vi a miles de personas en el concierto. Quando si usa 'miles' per intendere 'molti', bisogna sempre aggiungere 'de' prima del sostantivo, proprio come in italiano si usa 'di' (migliaia di persone).
miles
MEE-lessˈmiles

Esempi
Hay miles de estrellas en el cielo.
Ci sono migliaia di stelle nel cielo.
Gastaron miles de euros en el viaje.
Hanno speso migliaia di euro per il viaggio.
Te lo he dicho miles de veces, ¡limpia tu cuarto!
Te l'ho detto migliaia di volte, pulisci la tua stanza!
Usare sempre 'de' dopo 'Miles'
Quando si dice 'migliaia di qualcosa', è necessario inserire la parola 'de' tra 'miles' e la cosa di cui si sta parlando. Ad esempio, 'miles de libros' (migliaia di libri).
Sempre Maschile e Plurale
'Miles' stesso è sempre trattato come una parola maschile e plurale, anche se il sostantivo che lo segue è femminile. Ad esempio, si dice 'los miles de personas' (le migliaia di persone).
Confondere 'Miles' (Migliaia) con 'Millas' (Miglia)
Errore: “Corrí cinco miles esta mañana.”
Correzione: Corrí cinco millas esta mañana. 'Miles' significa sempre migliaia. La parola per l'unità di misura della distanza è 'millas'. Questo è un errore molto comune per chi parla italiano!
Dimenticare la 'de'
Errore: “En la biblioteca hay miles libros.”
Correzione: En la biblioteca hay miles de libros. Non dimenticare di aggiungere 'de' per collegare 'miles' al sostantivo che segue.
muchísimo
moo-chee-SEE-mohmuˈtʃi.si.mo

Esempi
Me gusta muchísimo tu nuevo coche.
Mi piace moltissimo la tua macchina nuova.
Ella canta muchísimo mejor que yo.
Lei canta un sacco meglio di me.
Lo siento muchísimo, no fue mi intención.
Mi dispiace tantissimo, non era mia intenzione.
Sempre Invariabile (come avverbio)
Quando 'muchísimo' funge da avverbio (descrivendo come si svolge un'azione, come 'moltissimo'), rimane sempre invariato: 'muchísimo'. Non cambia mai in -a, -os, o -as, a differenza degli aggettivi italiani che concordano sempre.
Più Forte di 'Muy'
'Muchísimo' è un intensificatore più forte di 'muy' (molto). In spagnolo, si usa 'muy' per rafforzare un aggettivo (muy alto), e 'muchísimo' per rafforzare un verbo (gustar muchísimo).
Confusione tra Avverbio/Aggettivo (Errore tipico per un italiano)
Errore: “Me gusta muchísima la comida. (Accordo errato)”
Correzione: Me gusta muchísimo la comida. (L'avverbio 'muchísimo' deve rimanere maschile singolare quando descrive il verbo 'gustar', proprio come in italiano 'Mi piace moltissimo il cibo', dove 'moltissimo' è invariabile.)
millones
mee-YOH-nessmiˈʝones

Esempi
La ciudad tiene más de dos millones de habitantes.
La città ha più di due milioni di abitanti.
Ganaron millones de dólares en la lotería.
Hanno vinto milioni di dollari alla lotteria.
Te lo he dicho millones de veces, ¡limpia tu cuarto!
Te l'ho detto un milione di volte, pulisci la tua stanza!
Usare sempre 'de' prima di un sostantivo
Quando usi 'millones' subito prima di un sostantivo (persona, luogo o cosa), devi mettere 'de' in mezzo. Pensala come 'milioni di qualcosa'. Per esempio, 'millones de dólares' (milioni di dollari).
Dimenticare 'de'
Errore: “Hay millones personas en la calle.”
Correzione: Hay millones *de* personas en la calle. Ricorda, se segue un sostantivo, hai bisogno di quella piccola parola 'de' per collegarli.
tonelada
toh-neh-LAH-dahtoneˈlaða

Esempi
Tengo una tonelada de cosas que hacer este fin de semana.
Ho una tonnellata di cose da fare questo fine settimana.
Había toneladas de comida en la fiesta de ayer.
C'erano tonnellate di cibo alla festa ieri.
Ese libro me dio toneladas de ideas para mi proyecto.
Quel libro mi ha dato tonnellate di idee per il mio progetto.
Plurale per enfasi
Mentre puoi dire 'una tonelada' (una tonnellata), è molto comune usare il plurale 'toneladas de...' (tonnellate di...) per suonare più espressivi ed entusiasti.
Uso con idee astratte
Puoi usare questa parola per cose che non puoi effettivamente pesare, come 'toneladas de amor' (tonnellate d'amore) o 'toneladas de problemas' (tonnellate di problemi).
Dimenticare la 'S'
Errore: “Tengo tonelada de deberes.”
Correzione: Tengo una tonelada de deberes / Tengo toneladas de deberes.
barbaridad
bar-bah-ree-DAHDbaɾβaɾiˈðað

Esempi
Había una barbaridad de gente en el concierto.
C'erano tonnellate di persone al concerto.
Este coche cuesta una barbaridad.
Quest'auto costa una fortuna.
Ese chico sabe una barbaridad de historia.
Quel tizio ne sa un'enormità sulla storia.
Uso di 'de' per la quantità
Quando vuoi dire 'molto di qualcosa', usa sempre la parola 'de' dopo 'barbaridad' (es. 'una barbaridad de comida'). In italiano, useremmo semplicemente 'molto/molta/molti/molte' o 'un sacco di'.
Non usarla con aggettivi
Errore: “Es barbaridad caro.”
Correzione: Es carísimo or Cuesta una barbaridad. In italiano, diremmo 'È costosissimo' o 'Costa tantissimo', non 'È barbarità caro'.
cantidad
kahn-tee-DAHDkan.tiˈðað

Esempi
Había una cantidad de gente esperando para entrar al concierto.
C'era una massa di gente che aspettava di entrare al concerto.
Tenemos una buena cantidad de trabajo pendiente para mañana.
Abbiamo una buona quantità di lavoro in sospeso per domani.
Sostituire 'Molto'
In contesti informali, specialmente se abbinato a 'una' (una cantidad de), questa parola funziona come un intensificatore, significando 'un sacco di' o 'un numero enorme di', simile alla parola più semplice 'mucho'.
chorro
CHOH-rrohˈtʃoro

Esempi
Tengo un chorro de cosas que hacer hoy.
Ho un sacco di cose da fare oggi.
Había un chorro de gente en la plaza.
C'era una moltitudine di persone nella piazza.
Ese coche cuesta un chorro de dinero.
Quell'auto costa un bel po' di soldi.
Usare 'de' per la quantità
Proprio come 'un montón de', devi sempre seguire 'un chorro' con la parola 'de' quando descrivi ciò che hai in abbondanza. In italiano, useremmo 'un sacco di' o 'molti/molte' seguito dal nome.
docenas
doh-SEH-nahsdoˈse.nas

Esempi
Hemos visitado ese museo docenas de veces.
Abbiamo visitato quel museo dozzine di volte (significa: moltissime volte).
Hay docenas de errores en este informe.
Ci sono dozzine di errori in questo rapporto (significa: molti errori).
Esagerazione
Quando usato in senso figurato, 'docenas' è un modo per esagerare, simile a come gli italiani potrebbero dire 'migliaia' o 'un sacco' per intendere 'moltissimi'.
millón
mee-YOHNmiˈʎon

Esempi
Gracias, me has ahorrado un millón de problemas.
Grazie, mi hai risparmiato un sacco di problemi (un milione di problemi).
Te lo dije un millón de veces, pero no escuchaste.
Te l'ho detto un milione di volte, ma non hai ascoltato.
Ella tiene millones de ideas para el proyecto.
Lei ha un sacco di idee (milioni di idee) per il progetto.
Uso Idiomatico
Quando usato per significare 'molto', appare spesso nella forma plurale, 'millones', specialmente se abbinato a 'de' e un sostantivo plurale. Questo è analogo all'uso italiano di 'milioni di grazie'.
cargamento
kar-gah-MEN-tohkaɾɣaˈmento

Esempi
Hoy recibí un cargamento de correos electrónicos.
Ho ricevuto un sacco di email oggi.
Trajeron un cargamento de comida para la fiesta.
Hanno portato un sacco di cibo per la festa.
Uso Figurato
Proprio come in italiano diciamo 'un camion di lavoro', lo spagnolo usa 'cargamento' per indicare che c'è molto di qualcosa.
infinito
een-fee-nee-tohin.fi.ˈni.to

Esempi
Te lo agradezco infinito.
Ti ringrazio immensamente.
La película me gustó infinito.
Il film mi è piaciuto moltissimo.
La Parola 'Potenziatrice'
Quando usato dopo un verbo come 'agradecer' (ringraziare), non cambia la sua desinenza. Rimane 'infinito' perché descrive l'azione, non una cosa.
Errore comune: 'montón' vs 'tonelada' vs 'barbaridad'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.













